Китайские традиции и обычаи - [32]
– Юноша, отчего ты так грустишь?
Пастух рассказал старцу о своей беде.
– Не печалься, – с улыбкой ответил тот. – На горе Фу-нюшань есть одна больная корова, иди и позаботься о ней. Когда вылечишь, тогда и приведешь ее домой с остальными.
Пастух обрадовался этой новости, пустился в путь через горы и шел очень долго, пока наконец не добрался до больной коровы. Она и впрямь была серьезно больна, три дня подряд юноша старательно за ней ухаживал. На третий корова внезапно заговорила, чем страшно испугала Пастуха.
– На самом деле я небожитель, Небесная серая корова, – призналась она. – Но я нарушила небесные правила и меня наказали, отправив в земной мир. Я подвернула ногу и не могу сдвинуться с места. Ногу целый месяц нужно промывать цветочной росой, только тогда она заживет.
– Не беспокойся, я позабочусь о тебе, – ответил Пастух.
Он не обманул и, не жалея себя, бережно ухаживал за коровой целый месяц. Днем он рвал цветы и собирал с них росу, омывал вывих, а вечером засыпал прямо рядом с ней. Через месяц корова выздоровела, и счастливый Пастух привел домой десять коров.
Когда он возвратился домой с прибытком, жена брата не стала относиться к нему лучше, несколько раз хотела ему навредить, но каждый раз корова раскрывала ее дурные замыслы. В конце концов, вне себя от злости, женщина выгнала Пастуха, и корова ушла за ним.
Однажды Небесная Ткачиха[95] с другими божествами тайно спустилась в земной мир для забавы, и Корова постаралась, чтобы Пастух и Ткачиха познакомились. Они тут же полюбили друг друга. Ткачиха еще раз тайно спустилась в земной мир, и они поженились. После свадьбы пара зажила спокойной, счастливой жизнью: он работал в поле, она ткала, у них родились дети – мальчик и девочка. Ткачиха была большой мастерицей, принесла с небес в земной мир шелкопрядов, показала, как их разводить, и китайцы научились делать гладкую и блестящую шелковую ткань. Но недолго влюбленные были счастливы. Нефритовый император и богиня Си-ван-му, узнав о том, что Ткачиха породнилась с человеком и живет на земле, пришли в ярость. Вскоре богиня спустилась в земной мир и силой вернула Ткачиху на небеса. Сын и дочь, видя, как у них забирают мать, плакали от горя.
Пастух не был божеством, поэтому не мог отправиться на небеса на поиски жены. Тогда корова сказала ему: «Я скоро умру. Сделай туфли из моей кожи – надев их, ты сможешь подняться на небеса». Пастух сделал так, как она сказала: надел кожаные туфли, взял большую корзину, посадил туда детей и по облакам и туманам вознесся к небесам. Когда он почти добрался до Ткачихи, Си-ван-му достала из волос золотую булавку, взмахнула ей – и бурлящий поток небесной реки разлился перед ним, преградив путь. Ткачиха и Пастух, стоя по разным берегам, плакали, разделенные быстрой водой. Об их чудесной и искренней любви узнали сороки и, когда влюбленные уже почти потеряли надежду встретиться, прилетели бессчетной стаей, тесно замерли над речным потоком так, что получился мост. Счастливые Пастух и Ткачиха бросились навстречу друг другу и воссоединились. Увидев эту трогательную сцену, Си-ван-му остудила свой гнев: «Теперь вы можете встречаться раз в году – седьмого числа седьмого месяца на Сорочьем мосту».
Камень, посвященный легенде о Пастухе и Ткачихе, находится на границе города Синтай провинции Хэбэй и уезда Хэшунь провинции Шаньси
Поэтому с тех пор каждый год седьмого числа седьмого месяца, когда встречаются Пастух и Ткачиха, все девушки выходят на улицу, смотрят в небо, вглядываются в Млечный Путь[96], надеясь увидеть встречу влюбленных, и молят о том, чтобы быть такими же искусными мастерицами, как Ткачиха, и о счастливом браке.
Тан Мин-хуан и Ян Юйхуань клянутся в любви
Ян-гуйфэй, Си Ши, Ван Чжаоцзюнь, Дяо Чань – этих четырех девушек считают самыми известными красавицами Древнего Китая.
На четвертый год правления танского императора Сю-ань-цзуна двадцатисемилетняя Ян Юйхуань была выбрана императором в наложницы, и ее стали звать Ян-гуйфэй (наложница Ян). Ян-гуйфэй обладала необыкновенной красотой и обаянием, к тому же имела исключительный музыкальный талант, император Сюань-цзун души в ней не чаял. Хотя Ян-гуйфэй и была бесконечно любима, она часто ревновала, капризничала, чем гневила императора, и не раз ее выгоняли из дворца. Но Сюань-цзун не выдерживал долгой разлуки, тосковал и потому вскоре возвращал ее обратно. Их большая, искренняя любовь вызывала всеобщую зависть.
В день Цисицзе Сюань-цзун и Ян-гуйфэй отдыхали в Зале Долголетия во дворце. Наложница смотрела в небо, на созвездия Пастуха и Ткачихи, и невольно стала завидовать их нерушимой любви, в то же время она беспокоилась, что с годами потеряет обаяние и император перестанет любить ее. Сюань-цзун заметил тревогу на лице любимой и спросил, в чем дело. Ян-гуйфэй рассказала ему о своих переживаниях и очень его растрогала. Двое сказали друг другу самое сокровенное и, глядя на звезды, поклялись быть «вечными супругами». Поэт Во Цзюй-и[97] в своей поэме «Вечная печаль» так описывал этот момент:
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В каждом языке есть устойчивые выражения, которые вызывают немало трудностей у изучающих его. Для китайского языка это особенно актуально: ведь в нем отражена древняя и богатая культура, которую не всегда просто понять иностранцу. Из этой книги вы узнаете, какие идиомы есть в китайском языке, как они возникли и какими лингвистическими особенностями обладают. Издание предназначено для изучающих китайский язык.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.
«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.