Китайские идиомы - [4]

Шрифт
Интервал


Пример:

这种笔走龙蛇的书法,真是世间少有。

Такой легкий и быстрый стиль письма действительно редко встречается.


Синонимы:

笔底龙蛇 почерк яркий и импульсивный;

行云流水 плывущие облака и текущая вода; живой;

龙飞凤舞 взлет дракона и пляски феникса; очень красивый почерк;

字走龙蛇 красивый почерк.


КАЛЛИГРАФИЯ

Каллиграфию называют безмолвным стихотворением, невидимым танцем, неиллюстрированной живописью, безмолвной музыкой. Многие письменные языки имеют свое каллиграфическое написание. Например, существуют китайская каллиграфия, монгольская, арабская, японская и т. д.

Китайская каллиграфия необычна и включает пять стилей письма: кайшу – уставное написание иероглифов, скорописи синшу и цаошу, официальное написание лишу и древнее написание чжуаньшу.

Не гнушаться советоваться с подчиненными

Конфуций – основатель конфуцианского учения. Последователи считали его мудрецом от рождения, однако сам Конфуций никогда не думал так о себе. Он говорил, что не родился умным, а получил знания благодаря самообразованию и постоянному обучению других.

Однажды Конфуций отправился в храм императорских предков, чтобы принять участие в церемонии жертвоприношения. Войдя в храм, он начал спрашивать обо всем, что там происходило. Другим присутствующим немного не понравилось такое поведение, поэтому они стали переговариваться:

– Кто говорил, что Конфуций понимает правила ритуала? Попав в храм, он только и докучает своими вопросами. Услышав критику в свой адрес, Конфуций ответил:

– Всегда нужно, не стыдясь этого, спрашивать о важных вещах, которые не понимаешь. Именно это и будет считаться знанием ритуала.


Ученик просит наставления у Конфуция


В другой раз Цзы Гун, ученик Конфуция, задал учителю вопрос:

– Почему Кун Юя назвали после смерти Кун Вэнь-цзы?

В те времена в царстве Вэй проживал знаменитый врач по имени Кун Юй. Он получил посмертное имя Вэнь, поэтому люди стали с уважением называть его Кун Вэнь-цзы.

Конфуций ответил ученику:

– Кун Юй был умным и любил учиться, он не чувствовал неловкости, когда обращался к другим людям за помощью, хотя его помощники были менее образованны, чем он (不耻下问). Все считали: он заслужил, чтобы его называли «Вэнь»[2]. Поэтому Кун Юй и получил именно такое посмертное имя.

Идиома 不耻下问 (не гнушаться советоваться с подчиненными) берет начало из фразы, которой Конфуций ответил на вопрос ученика. Сейчас она используется для характеристики скромного и увлеченного науками человека.


Комментарий:

Идиома «Не гнушаться советоваться с подчиненными» пишется 不耻下问 (bù chǐ xià wèn). Она означает «не стыдиться обращаться за помощью к человеку менее образованному или ниже по положению». 耻 часто используется в конструкции 以…为耻 («считать позором…).


Пример:

针对怎么捉蚂蚁这种问题,有时我会不耻下问我 3 岁的 小弟弟。

Я частенько обращаюсь за помощью к своему трехлетнему братику, когда хочу поймать муравья.


Синоним:

虚怀若谷 быть предельно открытым.


Антоним:

好为人师 любить поучать людей.


«ЛУНЬ ЮЙ» («БЕСЕДЫ И СУЖДЕНИЯ»)

«Лунь Юй» – классическое произведение, которое было составлено учениками и последователями Конфуция. Эта книга состоит из цитат и диалогов, которые описывают поступки Конфуция и его учеников.

«Лунь Юй», «Дасюэ»[3], «Чжун юн»[4], «Мэн-цзы», «Ши цзин»[5], «Шан шу»[6], «Ли цзи»[7], «И цзин»[8], «Чуньцю»[9] – все это знаменитые книги конфуцианства, которые также называются Четверокнижием и Пятикнижием.

Не очень понимать что-либо

Уидиомы 不甚了了 нет увлекательной истории. Но два иероглифа 了了 могут похвастаться поучительным историческим прецедентом, главным героем которого стал известный поэт эпохи Троецарствия – Кун Жун. Будучи ребенком, он уступал крупные груши своим братьям, а себе выбирал самые маленькие.

Когда Кун Жуну не было еще и десяти лет, он вместе с отцом отправился в Лоян. Там проживал один знаменитый человек по имени Ли Ин. К нему домой могли приезжать только талантливые люди и его родственники.

Когда Кун Жун приехал к дому Ли Ина, его остановили. Кун Жун сказал привратнику: «Я родственник господина Ли», и после этого привратник впустил его. В доме Ли Ина было много гостей.

Кун Жун на самом деле не был родственником Ли Ина. Поэтому как только Ли Ин увидел его, то сразу спросил:

– В каких родственных связях мы состоим?


Когда Кун Жун повзрослел, он стал писателем


Кун Жун нисколько не смутился и спокойно ответил:

– Когда-то мой предок Конфуций (Кун-цзы) с вашим предком Лао-цзы[10] были друзьями. Поэтому между нами – дружеские отношения, которые завещали нам предки.

Услышав такие слова, Ли Ин и другие гости очень удивились уму и сообразительности мальчика. Однако, возможно, Кун Жун уже был готов к такому вопросу? Его тут же решили проверить на месте. В дом Ли Ина только что приехал новый гость – Чэн Вэй. Он не принял этого маленького гостя всерьез и сказал:

– Смышленый в детстве вряд ли станет выдающимся в будущем (в древности 了了 произносили как líng lì, это означало «понимать; умный»).

Кун Жун тут же ответил:

– В детстве вы, господин, наверное, были очень умным! Эти слова застали Чэн Вэя врасплох, и он ничего не смог ответить мальчику. Ли Ин рассмеялся и сказал, что Кун Жун непременно станет выдающейся личностью.

Кун Жун стал великим писателем.


Рекомендуем почитать
«…Явись, осуществись, Россия!» Андрей Белый в поисках будущего

Подготовленная к 135-летнему юбилею Андрея Белого книга М.А. Самариной посвящена анализу философских основ и художественных открытий романов Андрея Белого «Серебряный голубь», «Петербург» и «Котик Летаев». В книге рассматривается постепенно формирующаяся у писателя новая концепция человека, ко времени создания последнего из названных произведений приобретшая четкие антропософские черты, и, в понимании А. Белого, тесно связанная с ней проблема будущего России, вопрос о судьбе которой в пору создания этих романов стоял как никогда остро.


Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк

На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд.


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Ищем имя

Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.


Слова на карте

Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.


«Полстакана» за «Мечту импотента»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Китайские традиции и обычаи

Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.


Рассказы о героях Китая

Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.


Притчи Чжуан-цзы

«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Китайские притчи

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.