Китайские идиомы - [37]

Шрифт
Интервал

Настолько громко, что останавливаются облака

В эпоху Чжаньго жил один молодой человек по имени Сюэ Тань. Он любил петь песни, повсюду искал себе учителей музыки и брал у них уроки. Однажды Сюэ Тань прослышал, что Цинь Цин очень хорошо поет, поэтому он признал его своим учителем.

Через некоторое время Сюэ Тань почувствовал, что уже научился всему, что умел Цинь Цин. На самом деле он вовсе не доучился, но сказал своему учителю, что уже все знает и готов покинуть его.

Цинь Цин не стал уговаривать Сюэ Таня остаться, а вместо этого устроил прощальный банкет в его честь. На банкете Цинь Цин, отбивая такт, спел торжественную песню. Его голос был таким громким и чистым, что роща зашелестела, был таким высоким, что казалось, будто облака остановились.

Какая торжественная и превосходная песня! Сюэ Тань был поражен до глубины души. Он тотчас извинился перед

Цинь Цином и выразил надежду, что сможет остаться рядом с ним, чтобы продолжить обучение и больше никогда не поднимать вопрос об отъезде. Цинь Цин посмеялся и согласился. Казалось, что он тоже восхищался Сюэ Танем, иначе не стал бы показывать свои умения, когда тот собирался уйти.

По книге «Ле-цзы. Танвэнь»


Комментарий:

Идиома «Настолько громко, что останавливаются облака» пишется так: 响遏行云 (xiǎng è xíng yún). Она используется, когда говорят о высоких и громких звуках песни. 响 означает «звук», а 遏 – останавливать.

Иероглиф 遏 читается как è, а не как kě.


Пример:

申奥成功后,天安门广场上人们的欢呼声响遏行云。

После утверждения заявки на проведение Олимпийских игр ликование на площади Тяньаньмэнь было таким громким, что могло остановить облака.


Синонимы:

声振林木 звук сотряс лес, обр. громкие звуки;

响彻云霄 звуки достигают облаков, обр. оглушительный звук;

震耳欲聋 оглушительный.


Антонимы:

悄无声息 бесшумный;

无声无息 беззвучный.


ИДИОМА 响彻云霄

Идиома 响遏行云 («Звуки проникают сквозь облака») похожа по смыслу на идиому 响彻云霄(«Так громко, что облака останавливаются»). Иероглиф 彻 означает «проникать», а 云 霄 – «большая высота». В современном китайском языке идиома 响遏行云 в большинстве случаев используется для описания прекрасных звуков песен, а у идиомы 响彻云霄 нет устойчивого объекта характеристики.

Абрикосовый сад в цвету

А у Фэн был знаменитым врачом, жившим при династии Восточная Хань в период Цзяньань (196–219). Его и еще двух врачей – Хуа То и Чжан Чжунцзина – называли «тремя искусными лекарями периода Цзяньань».

Его мастерство врачевания не знало себе равных, к тому же он не брал никакой платы с больных, а лишь просил после выздоровления посадить рядом с его домом абрикосовое дерево: тяжелобольные должны были посадить пять деревьев, а те, кто восстанавливал здоровье после легкой болезни – одно. К Дун Фэну приходило много больных, и рядом с его домом возникла огромная абрикосовая роща.

Когда созревали абрикосы, Дун Фэн вешал рядом со своей дверью табличку: «Все, кто хочет купить абрикосы, могут обменять на них рис. Один доу[61] риса меняю на один доу абрикосов». Дун Фэн раздавал полученный таким образом рис окрестным беднякам.

Дун Фэн не только обладал искусством врачевания, но и соблюдал врачебную этику. В народе о нем ходили легенды.

Позже «абрикосовой рощей» стали называть медицинские круги Китая. Когда люди дают высокую оценку искусству врачевания или врачебной этике, они часто используют идиомы 杏林春满 или 誉满杏林. Врачи Китая часто называют себя «людьми из абрикосовой рощи».

По книге «Записи о Трех царствах»


Комментарий:

Идиома «Абрикосовый сад в цвету» пишется так: 杏林 春满 (xìng lín сhūn mǎn). Она используется для того, чтобы дать высокую оценку искусству врачевания.


Пример:

小王的病治好了,她爸爸给医生送去了写着“杏林春满” 的 锦旗。

Сяо Ван выздоровела. Ее отец подарил врачу флаг с надписью «Абрикосовый сад в цвету».


Синонимы:

妙手回春 искусные руки возвращают весну, обр. умелый врач;

悬壶济世 вынести кувшин, чтобы помочь людям, обр. торговать лекарствами.


ИСТОРИЯ ИДИОМЫ 悬壶济世

Кроме идиомы 杏林春满 на флагах, которые дарят врачам, восхваляя их высокую квалификацию и врачебную этику, часто пишут другую идиому – 悬壶济世 («выставить

кувшин»). Она берет начало из записей «Хоу Ханьшу. Жизнеописание знатоков "искусства направлений". Вторая часть. Фэй Чанфан».

Во времена династии Восточная Хань жил человек по имени Фэй Чанфан. Он был родом из Жунаня (близ уезда Шанцай в провинции Хэнань) и в должности мелкого чиновника управлял рынком. На том рынке работал один старец, который продавал лекарства и вешал кувшин перед своим торговым местом, а когда рынок закрывался, нырял в этот кувшин. Никто не видел, как он исчезает, только однажды Фэй Чанфан, стоя на башне, увидел, как старец ныряет в кувшин. После этого он, захватив вино и мясо, пришел с визитом к старцу. Узнав Фэй Чанфана получше, старец пригласил его с собой в кувшин. Внутри оказался величественный яшмовый зал со столами, которые ломились от вина и яств. Навеселившись вдоволь, они оба покинули кувшин. Позже старец сказал Фэй Чанфану: «Я небожитель, но совершил ошибку и был наказан. Сейчас срок моего наказания истек, и я должен уйти. Хочешь пойти со мной?».

Фэй Чанфан последовал за старцем, прошел немало испытаний и выполнил множество упражнений. Завершив обучение, он вернулся домой и «вылечил сто болезней и изгнал сто злых духов», став известным врачом в своих краях.


Рекомендуем почитать
Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Эстетика и литература. Великие романы на рубеже веков

В книге Джузеппе Ди Джакомо рассматривается творчество ряда наиболее важных и значимых писателей девятнадцатого и двадцатого веков, от Флобера до Беккета, от Достоевского до Кафки, в тесной связи с анализом работ таких философов и теоретиков литературы, как Лукач, Бахтин, Рикёр, Беньямин и др. Выделяются основные направления и темы, поднимаемые в романе двадцатого века: проблемы смысла, времени, памяти, а также взаимоотношений между автором и героем. Книга издается в сотрудничестве с «Элиталия» – Институтом итальянского языка и культуры Русской христианской гуманитарной академии (www.centroelitalia.ru).


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Китайские традиции и обычаи

Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.


Рассказы о героях Китая

Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.


Притчи Чжуан-цзы

«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Китайские притчи

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.