Китайские идиомы - [16]

Шрифт
Интервал

Вэнь-гун все же воспользовался обманом и победил противника. Но когда пришло время вознаграждать по заслугам, больше всего наград он отдал Юн Цзи. Многие не понимали, почему правитель так поступил. Вэнь-гун объяснил: «Юн Цзи проявлял заботу о долгосрочных интересах государства, а Ху Янь лишь временно решал проблему. Разве временный вынужденный шаг сравнится с долгосрочным планом?».

По книге «Вёсны и осени господина Люя»


Комментарий:

Идиома «Осушить пруд, чтобы выудить рыбу» пишется так: 竭泽而渔 (jié zé ér yú). Она характеризует человека, который живет одним днем и не заботится о своем будущем. 泽 значит «пруд», а 渔 – «ловить рыбу».

Иероглиф 渔 нельзя путать с иероглифом 鱼.


Пример:

我们要避免竭泽而渔的做法,加快建设资源节约型社会 的步伐。

Нужно перестать эксплуатировать природу и как можно быстрее построить общество с экономичным потреблением ресурсов.


Синонимы:

杀鸡取卵 убить курицу, чтобы получить яйцо;

焚林而猎 сжечь лес, чтобы поймать дичь.


Антонимы:

从长计议 не торопиться с решением; еще раз хорошенько взвесить;

三思而行 трижды подумать, прежде чем действовать.


ОХОТА

Охота во времена династий Шан и Чжоу не была обычным развлечением, а добыча диких животных – основной целью. Во-первых, люди охотились для того, чтобы уничтожить угрозу для пахотных земель и сохранить посевы. Во-вторых, люди приносили в жертву животных в храме предков, а в-третьих, во время охоты они тренировали воинские навыки.

В древности существовал охотничий этикет: охота без правил считалась небрежным и легкомысленным обращением с дарами природы. Например, категорически запрещалось ловить детенышей, собирать птичьи яйца, убивать беременных животных и разрушать птичьи гнезда.

Птица, уже пуганная луком

В эпоху Чжаньго в царстве Вэй жил человек по имени Гэн Лэй, который хорошо стрелял из лука. Однажды Гэн Лэй и правитель царства Вэй стояли у подножия большой башни. Они подняли головы и увидели пролетающую птицу.

– Я покажу вам представление. Стоит мне только натянуть тетиву лука, и я собью птицу без выстрела, – предложил Гэн Лэй правителю.

– Ты, верно, шутишь. Разве может мастерство стрельбы из лука достигнуть такой степени? – с улыбкой ответил правитель.

– Может, – кивнул Гэн Лэй.


Гусь упал на землю, хотя стрела в него не попала


Вскоре с восточной стороны прилетел дикий гусь. Гэн Лэй и впрямь только натянул тетиву и не выпустил стрелу, а птица уже упала. Правитель царства Вэй очень удивился:

– Неужели такое возможно?

– Эта птица когда-то была ранена, – объяснил Гэн Лэй.

– А как ты это понял?

– Гусь летел медленно, а его крики были очень печальными. Если птица летит медленно, значит, она когда-то была ранена, и ее рана до сих пор болит. Если крики птицы печальные, значит, она давно уже покинула свою стаю. Старая рана у гуся еще не затянулась, а испуганное сердце еще не успокоилось. Как только он слышит звук дрожащей тетивы, то тут же набирает высоту, хлопая крыльями, а старая рана расходится, и поэтому он падает на землю, – объяснил Гэн Лэй.

По книге «Планы сражающихся царств»


Комментарий:

Идиома «Птица, уже пуганная луком» пишется так: 惊弓之 鸟 (jīng gōng zhī niǎo). Дословно она переводится как «птица боится звука дрожащей тетивы, потому что была ранена в прошлом». Это значит, что человек, однажды испугавшись, будет бояться даже намека на источник страха.


Пример:

经过上次惊吓,一有风吹草动,他就如惊弓之鸟,慌忙 逃跑了。

От тихого шороха он, напуганный в прошлом, словно пуганая ворона поспешно убежал.


Синоним:

伤弓之鸟 раненная стрелой птица; пуганая ворона куста боится.


Антоним:

初生牛犊 новорожденный теленок; действовать бесстрашно и с решимостью.


ШЕСТЬ ВИДОВ ИСКУССТВ

В древности конфуцианцы требовали от учеников овладеть шестью видами искусств: 礼, 乐, 射, 御, 书, 数. Под 射 подразумевается стрельба из лука, под 礼 – ритуал (сейчас – нравственное воспитание), под 乐 – музыка, под 御 – управление колесницей, под 书 – каллиграфия, под 数 – счет.

Отдавать все силы

Лю Бэй трижды приходил к Чжугэ Ляну просить о помощи.

Чжугэ Лян оправдал его ожидания: помог организовать военный поход и завоевать господство над Поднебесной.

Когда Лю Бэй основал царство Шу, Чжугэ Лян стал чэнсяном[32]. На смертном одре Лю Бэй доверил ему своего сына Лю Шаня.

Когда Лю Шань взошел на трон, Чжугэ Лян по-прежнему занимал пост чэнсяна, но фактически он сосредоточил в своих руках военную и политическую власть. Чжугэ Лян усердно работал и лично решал все вопросы. Он заключил союз с Восточным царством By, наладил отношения с юго-западными племенами, укрепил военную мощь государства, многократно совершал военные походы на царство Вэй, но каждый раз терпел поражение.


«Неподъемный» Адоу


Когда Чжугэ Лян впервые повел войска на север, он представил Лю Шаню доклад, в котором убеждал его прислушаться к советам мудрых министров. Этот доклад и есть дошедшее до наших дней «Первое представление о выступлении войск в поход». Во время второго похода Чжугэ Лян вновь представил императору доклад, который стал «Вторым представлением о выступлении войск в поход». В нем были такие слова: 臣鞠躬尽瘁,死而后已;至于成败利钝,非臣之 明所能逆睹也. Смысл их состоял в следующем: я хочу работать не покладая рук до последнего вздоха; но что касается результата предстоящего похода, его предсказание выходит за рамки моих возможностей!


Рекомендуем почитать
Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»

Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?


Чёрный бриллиант (О Достоевском)

Статья Марка Алданова к столетнему юбилею Ф.М. Достоевского.


Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма

Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Сильбо Гомера и другие

Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).


Обезьяны, человек и язык

Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.


Китайские традиции и обычаи

Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.


Рассказы о героях Китая

Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.


Китайские притчи

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Притчи Чжуан-цзы

«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.