Китайские идиомы - [17]
Некоторые люди, учитывая мощь соперников, считали, что царство Шу не должно было столько раз выступать против царства Вэй. Если оно могло защищать и сохранять свои границы, это было уже неплохо. Решение Чжугэ Ляна объяснялось тем, что он хотел оправдать доверие и поддержку Лю Бэя. Другие считали, что «Второе представление о выступлении войск в поход» написал вовсе не Чжугэ Лян, оно было создано потомками: чэнсян не мог сказать такую освобождающую от ответственности фразу, как «его предсказание выходит за рамки моих возможностей!».
Комментарий:
Идиома «Отдавать все силы» пишется так: 鞠躬尽瘁 (jū gōng jìn cuì). Дословно она переводится как «с почтением отдавать все свои физические и моральные силы выполнению каких-либо дел». 鞠躬 – «опустить голову и поклониться, чтобы выразить уважение», 尽瘁 – «самозабвенно трудиться».
Иероглиф 乐 читается как lè, а не как yuè.
Пример:
孙中山先生为中华民族的事业鞠躬尽瘁。
Господин Сунь Ятсен отдавал все свои силы делам китайской нации.
ИДИОМА 乐不思蜀
(ЗА ВЕСЕЛЬЕМ НЕ ВСПОМИНАТЬ О ШУ)
Царство Вэй стерло с лица земли царство Шу. После этого вэйский Юань-ди (Лю Шань) был захвачен в плен и препровожден в Лоян, где получил титул Аньлэ-гун (доел, «князь мира и радости». – Примеч. ред.).
Однажды советник царства Вэй, Сыма Чжао, пировал вместе с Лю Шанем. Он специально велел музыкантам играть музыку царства Шу. Все вокруг сочувствовали Лю Шаню, а он веселился и шутил, оставаясь безразличным к утрате своего государства. На другой день Сыма Чжао задал Лю Шаню вопрос: «Ты очень скучаешь по царству Шу?». На это Лю Шань ответил: «Здесь мне очень весело (这里很快 乐), и я не скучаю по царству Шу (我不思念蜀国)». Идиома 乐不思蜀 используется, когда человек за приятным времяпрепровождением в новых условиях больше не вспоминает о прошлом. Ее можно перевести как «веселиться и забыть о своих корнях».
По части познать целое
Конфуций был мыслителем и педагогом, жившим в период Чуньцю. Он выдвинул множество принципов образования – например, «образование для всех». Он считал, что все люди на земле имеют право учиться. Конфуций также придерживался мнения, что учитель должен обучать других, не зная усталости, постепенно и систематично давать знания ученикам, обучать учащихся в соответствии с их особенностями и т. д.
Изучая новое, нужно проводить аналогии
Конфуций также говорил: «Я не направляю на правильный путь того, кто не стремится к знанию. Я не обучаю того, кто не испытывает затруднений в выражении своих мыслей. Я не повторяю тому, кто не способен по одному углу определить три остальных»[33] (不愤不启,不悱不发。举一隅不以三 隅反,则不复也).
Иероглиф 愤 означает «желать достигнуть понимания, но при этом не понимать», а 悱 – «хотеть сказать, но не говорить».
Общий смысл фразы таков: учителю не следует открывать истину тому, кто не стремится ее познать; подсказывать тому, кто не стремится высказать мысль; просвещать того, кто не сумел из примера сделать три соответствующих вывода. Это и есть метод обучения Конфуция, в котором делается упор на инициативность ученика и направляющую роль учителя.
Позже на основе фразы 举一隅不以三隅反 (по одному углу определить три остальных) возникла идиома 举一反三 (по части познать целое). Она часто используется при восхищении умом человека, который умеет проводить аналогию.
По книге «Лунь юй»
Комментарий:
小雪很聪明,学新东西能举一反三。
Сяо Cюэ очень умна. Изучая новое, она может проводить аналогии.
Синонимы:
闻一知十 способный, сообразительный; по частному судить о целом;
触类旁通 делать вывод по аналогии.
Антонимы:
囫囵吞枣 проглотить финик целиком; обр. без разбора, одним махом;
不求甚解 не добиваться точного понимания; понимать только основное;
浅尝辄止 не вникать в суть дела; не добиваться полной ясности.
因材施教 («ОБУЧАТЬ СОГЛАСНО ИНДИВИДУАЛЬНЫМ ОСОБЕННОСТЯМ УЧЕНИКОВ»)
Конфуций всегда выступал за индивидуальный подход к ученикам. Это позволяло максимально использовать достоинства и минимизировать недостатки каждого из учащихся, добиваясь наилучшего их развития.
Всякое чтение полезно
Император династии Сун Тай-цзун (правил с 976 по 997) очень любил читать. Он даже потребовал, чтобы все военные командиры читали книги и изучали искусство управления страной. Тай-цзун велел ученым создать большую энциклопедию «Энциклопедию царствования под девизом Тай-пин», куда вошли наиболее важные материалы из древней литературы. Энциклопедия была разделена на пятьдесят пять разделов и состояла из тысячи томов. Тай-цзун поставил себе задачу за один день прочитывать три тома, чтобы за год прочитать всю энциклопедию. Потом книгу переименовали и назвали «Тай-пин юй лань» (Высочайше одобренное обозрение [эпохи] Тайпин), так как ее прочитал сам император.
Люди видели, как много Тай-цзун читает, поэтому они говорили: «Император уже устал, а ему требуется решить много вопросов, поэтому нужно меньше читать. Не следует так уставать».
Кто много питает, тот много знает
На это Тай-цзун отвечал: «Мне очень нравится читать книги. Я получаю большое удовольствие от чтения и нисколько не устаю». Он по-прежнему продолжал ежедневно прочитывать по три тома «Тай-пин юй лань». Если из-за срочных дел приходилось откладывать чтение, позже он непременно восполнял упущенное. Тай-цзун часто убеждал чиновников и других приближенных к нему людей: «Стоит лишь открыть книгу, и она принесет тебе пользу!».
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.
Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.
Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.
Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.