Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. - [9]
Журавль одинокий
на ранней заре протрубит,
Крик дикого зверя
раздастся во мраке ночном.
Тяжелые тучи
окутают весь горизонт,
Вечерняя изморось
выпадет мелким дождем.
Не зря по тропинке
я долго кружил и плутал:
Откроется мне
одиночество горных громад.
Уйду вдоль ручья,
что манит и манит без конца,
И в далях бескрайних
забуду дорогу назад.
Хочу полюбить
этот странный неведомый мир,
По красным ступеням
дойти до небесной страны.
Любовью своею
оставил меня государь,
Но горные кручи
мне будут вовеки верны.
ДОСАДА У ЯШМОВЫХ СТУПЕНЕЙ*
Во дворце наступит вечер,
опущу жемчужный полог.
Светляков кружится стая -
притаилась, вновь взлетела.
В эти сумерки над пряжей
буду долго я трудиться,
Оттого лишь, что у мыслей
о любимом нет предела...
ПУТЕШЕСТВУЮЩИЙ ПРИНЦ
Уже луга зазеленели
узорным шелковым нарядом,
Уже садовые деревья
покрылись красными цветами.
О том, что милый не вернулся,
ни слова говорить не надо,
Ведь к возвращению его
увянет все убранство сада.
ПРОВОЖАЮ СОВЕТНИКА ВАН СЭНЖУ
Приближается лето.
Прозрачные дни холодны.
Уходящей весной
городские предместья полны.
И цветы и деревья
с узорною схожи парчой,
И озера и месяц
сияют, как шелк расписной.
Почему нам одним
в эти вешние дни суждено
Говорить о разлуке
и пить на прощанье вино!
Провожают тебя берега,
что травой заросли,
Уходящая лодка твоя
исчезает вдали.
Нет, во мне не иссякла
к далекому другу любовь:
Оттого я в тоске,
что уже не увидимся вновь.
В ОЖИДАНИИ ДРУГА
Речные затоны
душистой травой заросли -
Вот будет подарок
для радостной встречи с тобой!
Смотрю и смотрю
на далекий речной горизонт,
Когда же мы встретимся снова,
мой друг дорогой!
Дорога сюда
хотя и не очень длинна,
Но и горы и реки
преградой встают на пути.
С тех пор как уехал,
минули и месяц и год,
А доброму другу
никак до меня не дойти.
Прозрачные ветры
колышут мой полог ночной,
Луна одиноко
стоит у пустого окна.
Когда же я снова
смогу тебя за руки взять,
Прочесть тебе оду
и выпить с тобою вина?
НА ЗАКАТЕ ЗИМНЕГО ДНЯ СИЖУ БЕЗ ДЕЛА
В бесконечных бумагах
наконец-то просвет наступил,
И я смог, распрямившись,
взглянуть на деревья и луг.
Шелестя лепестками,
заполнили лотосы пруд,
И разросся-разросся
окно затенивший бамбук.
Не залатаны щели -
повсюду течет с потолка.
За закрытыми окнами
тишь в комнатенке моей.
В бирюзовом тумане
холодные горы видны,
Вдалеке открывается взору
равнина полей.
Я почувствовал с грустью:
душа моя рвется домой,
И бескрайние дали
мой снова заполнили взор.
И ветра и морозы
свирепствуют ночью и днем,
Разнотравье степное
теряет душистый убор.
Для чего нам звучанье
дворцовых свирелей и флейт!
В тишине все сильнее
усталость от дальних дорог.
Я сойду незаметно
со старой повозки моей,
Над осенним затоном
сорву хризантемы цветок.
УСТРАИВАЮСЬ В ЖИЛИЩЕ
Мой дом в переулке
скрывает вечерняя тень,
На голую пустошь
выходит дырявый забор.
Вдали чуть виднеются
южной реки берега,
В неясном тумане -
подножие западных гор.
Я двери открою
и ветер осенний вдохну,
Увижу из окон
холодный рассвет вдалеке.
Под ветром
колышутся лотосы в старом пруду.
Дрожат от мороза
бутоны их в южной реке.
В Восточной столице*
я б счета не знал серебру,
Но лучше с восточного поля
ячмень соберу...
ЛЮБУЮСЬ ВИДОМ ТРЕХ ОЗЕР
Над бескрайними водами
в дымке горит закат:
Поднимаюсь на пагоду.
Птицы летят домой.
Предо мной расстилается
ровный степной простор,
И с рекою сливается
быстрый ручей лесной.
Все опутано зеленью
в первые дни весны,
Пожелтевшими травами
осенью лес одет.
На закате мерцающем
ранит меня печаль,
А просторам распахнутым
словно предела нет...
СИЖУ И НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЮ
Леса омыло
грозовой капелью,
Душистой влагой
затопило луг.
Лежу, стихи
слагая от безделья, -
А как больному
скоротать досуг!
Редеет в небе
туча дождевая,
Поникли травы
в сумраке лесном.
Я на циновках
аромат вдыхаю:
Как все вокруг
напоено дождем!
Подсолнечник
в окне передо мною,
Раскрылся лотос
в заводи речной.
Калитку инчуаньскую
закрою*
И в Хуайнани*
обрету покой.
Смеркается.
И ветер все сильнее.
Наутро солнце
скроют облака.
Зачем ты, путник,
ищешь орхидею:
Недолговечна
красота цветка.
ЦЮ ЧИ
НА РАССВЕТЕ ОТПРАВЛЯЕМСЯ В ПУТЬ С БЕРЕГА РЫБАЦКОЙ ЗАВОДИ
Рыбацкая Заводь
окутана мглою тумана,
Над Красной Беседкою
ветры уже поднялись.
Задумчивый лодочник
песню поет над рекою,
И птичьими криками
вторит ей горная высь.
Мальчишки, заслышав нас,
вмиг выбегают на берег,
А рядом их матери
молча стоят над водой.
Причудливо сгрудились
острые горные камни,
И в небе теряется
гребень вершины крутой.
Леса и леса -
протянулись рядами деревья.
Речные пески
засверкали сквозь водную гладь.
Лианы нависшие
к берегу нас не пускают,
Скалистые отмели
лодке мешают пристать.
Поистине это
обитель отшельников вечных:
Благое прозренье
даруется нам не на миг,
Пусть с детства я не был
даосскому свисту* обучен -
Даосскую мудрость
отныне я сердцем постиг.
ПРЕПОДНОШУ ХЭ СЮНЮ
На вечерней заре
поднимается ветер осенний,
Деревенские лошади
бродят в дорожной пыли.
Одинокая грусть
оплела меня тысячью нитей.
Неужели, мой друг,
вы ко мне с утешеньем пришли!
С обветшавшей стрехи
наземь падают желтые листья,
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.