Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. - [5]

Шрифт
Интервал


От дома вдалеке

найти себе приют.


Я лодку отвязал,

ее волна колышет,


Но думы о друзьях

отчалить не дают.


...Я слышу шум ветвей

дряхлеющего леса,


К сияющей луне

свой поднимаю взгляд,


Но красота небес

и эта даль лесная


От одиноких дум

меня не исцелят.


Мне, хворому, сейчас

не до мирской заботы, -


Мне больше ничего

не надо от людей.


Я покидаю их,

отныне я свободен


И поселюсь навек

в обители моей.


Пусть каждый новый день

и вправду будет новым,


И вы меня, друзья,

утешьте добрым словом.



ВЕЧЕРОМ ВЫХОЖУ ИЗ ЗАЛА СИШЭ*


Вдоль ограды пройдя,

выхожу я из западных врат


И на запад смотрю,

на вершины скалистых громад.


Как вздымаются круто хребты -

над грядою гряда,


Исчезает во мгле

бирюзовая даль без следа!


Утром иней белеет

на красной кленовой листве,


Вечерами туман

проплывает в густой синеве.


Вот и осень прошла, -

мне до боли ушедшего жаль.


В растревоженном сердце

глубокая зреет печаль.


О супруге своем

перепелка тоскует в силках,


Птица, сбившись с пути,

о покинутых помнит лесах.


Как умеют они

об утратах скорбеть... и любить!


Что ж тогда обо мне,

потерявшем друзей, говорить!


В отраженье зеркал

поседевшие пряди блестят,


Все просторнее кажется мне

мой привычный халат.


Я не верю тому,

кто зовет примириться с судьбой -


Только лютня одна

в одиночестве дарит покой.

НАХОДЯСЬ В ОБЛАСТИ ЮНЦЗЯ, С ВОСТОЧНОЙ ГОРЫ СМОТРЮ НА МОРСКИЕ ВОЛНЫ



Вешними днями

вновь начинается год,


Белое солнце

в облачной дымке встает.


Здесь, на вершине,

радостно мне и легко,


Тяжкие думы

так далеко-далеко.


Быстрые кони

топчут в низине цветы


Иль отдыхают

возле крутой высоты.


Рву орхидеи

я на широком лугу,


Дикие травы

рву на речном берегу,


В чаще белеют

ранних цветов лепестки,


В зарослях плещут

волны весенней реки.


Только недолгой

в сердце была тишина;


Грустью внезапной

снова душа смятена,


Не исцелиться

даже волшебной травой -


Только отшельник

ведает высший покой.

ПОДНИМАЮСЬ НА ОДИНОКИЙ УТЕС ПОСРЕДИ РЕКИ



Я на береге южном

устал от бушующих вод,


Снова северный берег

меня красотою зовет.


Все здесь кажется новым,

речные потоки кружат.


Жаль, вечернее солнце

Так быстро пошло на закат.


Гладь вскипела речная,

волна накатила на плес -


Предо мною в сиянье

возник Одинокий Утес.


Облака заиграли

в сиянье лучей заревых,


Успокоились волны,

и ветер над заводью стих.


В мире тайное тайных

сокрыто от взора людей.


Сокровенная мудрость...

кому мне поведать о ней!


Мне пригрезилась та,

что на гребне Куньлуня живет*,


Я в мечтах отрешился

от суетных дел и забот.


Постигаю душой

долгожителя Аня* завет,


Чтоб дойти до предела

судьбою отпущенных лет.

ОСМАТРИВАЯ КРЕСТЬЯНСКИЕ ПОЛЯ В ХАЙКОУ, ПОДНИМАЮСЬ НА ГОРУ КАМЕННАЯ ТАРЕЛКА


В бесконечных скитаньях

никто не утешит меня.


Над морскими просторами

реет воздушный поток.


И не знает никто,

где предел для вскипающих волн,


Что в безбрежную даль

на неведомый мчатся восток.


Где-то слышится песня -

поют собиратели трав,


Чую смутную горечь,

вздыхаю с неясной тоской.


Отправляюсь бродить

на песчаный нефритовый плес


И на красную гору

взбираюсь отвесной тропой.

ВОЗВРАЩАЮСЬ ИЗ СОКРОВЕННОЙ ОБИТЕЛИ В МЕСТЕЧКЕ КАМЕННЫЕ СТЕНЫ, ПИШУ ПОСЕРЕДИНЕ ОЗЕРА


Чем ближе к рассвету,

тем небо ясней становилось,


И вот засияли

и горный ручей и отроги.


И это сиянье

такую вселяло отраду,


Что путник счастливый

забыл об обратной дороге.


Покинув долину

еще предрассветной порою,


Я к лодке спустился -

и сумерки пали на кручи.


Леса над обрывом

окутало мглою тумана,


В неясном дыму

набежали вечерние тучи...


Головки кувшинок

над тихой водою застыли,


Густых тростников

предо мною возникла преграда.


И вот в камышах

я ступаю тропинкою южной,


Чтоб отдых найти

за калиткой восточного сада.


Спокойно на сердце,

заботы меня не тревожат.


В согласии с истиной мудрой

пребуду и впредь я.


Я эти стихи

посвящаю отшельникам здешним:


Быть может, они принесут

мудрецам долголетье.

НОЧУЮ НА ГОРЕ КАМЕННЫЕ ВОРОТА



Я на ранней заре

орхидеи срываю в саду,


Боюсь, что их иней

погубит морозной порою.


Опускается тьма.

Я устроил ночлег в облаках,


Любуясь мерцаньем камней,

освещенных луною.


Доносится гомон

гнездящихся в зарослях птиц.


Качнуло деревья -

прохладой из леса пахнуло.


Ночные неясные звуки

послышались мне,


Потом эти звуки смешались

до слитного гула!


Но кто возликует

от радости вместе со мной!


Вина ароматного

не с кем отведать из чаши!


Мой старый приятель

опять не пришел погостить,


Надеяться тщетно -

не сбудутся чаянья наши...

ИДУ ПО ЛОЩИНЕ, ГДЕ РУБЯТ БАМБУК, ПЕРЕСЕКАЮ ГОРЫ И РУЧЕЙ



Обезьяны кричат.

Час рассвета уже недалек,


Но в безмолвных долинах

еще не рассеялся мрак.


У подошвы горы

собирается легкий дымок,


А цветы полевые в росе

не заблещут никак.


Над обрывом кружит

и змеится тропинка моя,


Возносясь по отвесным уступам

на горный отрог,


Вброд иду по ручью,

поднимая одежды края,


Поднимаюсь все выше

по шатким настилам дорог.


Острова на реке...

то накатит волна, то уйдет.


Я отдамся потоку,

беспечно играя веслом.


По глубоким затонам

озерная ряска растет,


Мелководье речное

покрыто густым камышом.


Подставляю пригоршни

под струи летящей воды


И к лицу нагибаю

весеннюю ветку с листвой.


Возле каменных стен

вижу горного старца следы:


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.

В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.


Повесть о прекрасной Отикубо

Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.


Повесть об Абу-Али-сине

Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».


Сказки 1001 ночи

Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе.Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров.В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.


Омар Хайям. Лучшие афоризмы

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.