Китай - [287]
– Значит, ты ради нас полмира пересек.
– Дорога-то мне была знакома.
– Генри пытается заставить меня, но у него ничего не получится. И у тебя тоже. Так что, боюсь, тебе просто придется забрать Тома. Он порадуется. Ты его герой.
– Знаешь, на корабле я мальчику на самом деле не нужен. Просто посади его на борт. Капитан за ним проследит. Проинструктируйте, куда потом его отвезти. Можно прямо в Драмломонд. Сейчас очень удобно добраться туда на поезде.
– Как посылку?
– Так теперь отправляют детей по всей Британской империи.
– Если Том поедет в Англию, куда ты собираешься отправиться?
– Если ты тоже поедешь, то я поеду вместе с тобой и Томом. Но если останешься, то я лучше останусь с тобой. Если, конечно, не возражаешь. – Он улыбнулся. – Я и правда приехал повидаться с тобой.
– Но ты рискуешь жизнью.
– Нечем уже особо рисковать, если тебе почти девяносто.
– И что? Останешься здесь с мечом наперевес?
– Ну раньше я отлично владел мечом.
– Ох, папочка! – Эмили поднялась и поцеловала отца. – Но ты хотя бы посадишь Тома на корабль?
– Ладно, – кивнул он.
На следующее утро пушистые облака на востоке отливали красным, и Эмили подумала, не сулят ли они приближение бури. Но к тому времени, когда Том с дедушкой вышли во двор с битой и мячом после завтрака, небо снова прояснилось.
Она еще не сказала Тому, что он уезжает. Сейчас сын был на улице, и она собирала его вещи, а к полудню закрыла крышку сундука. Вот так, подумала она. Отныне детство Тома для нее закрыто. Как этот запертый сундук. Он помашет рукой на прощание, и вполне возможно, что они никогда больше не увидятся. Не исключено, что к тому моменту, как сын доберется до Англии, ее уже не будет в живых.
Эмили уселась на сундук. Со двора доносились приглушенные крики. Ей вдруг захотелось снова открыть сундук и положить что-нибудь на память. Но что? Раньше близким дарили миниатюрные портреты. Теперь на смену миниатюрам пришли фотокарточки. Фотографию сделать так просто.
Тем не менее она так и не сфотографировалась за все эти годы. Почему-то ей всегда казалось, что у Бога каждый день слишком много работы, чтобы уделять внимание таким вещам. А теперь ей нечего подарить сыну. Эмили собралась с мыслями. Возможно, небольшой молитвенник, правда такой у него уже есть. Должно быть что-то еще. Но на ум ничего не приходило. Эмили чувствовала себя такой беспомощной неудачницей. Она даже всплакнула и все еще в одиночестве сидела на сундуке, когда услышала, как открылась входная дверь.
Через мгновение торопливо вошел Генри:
– «Боксеры» начали разрушать железнодорожные пути. Они подожгли станцию. Все вызывают войска из прибрежных гарнизонов. Французы и русские уже так сделали. Американцы тоже.
– Железная дорога до Пекина открыта? Смогут ли войска добраться до нас?
– Поживем – увидим. В любом случае твой отец с Томом сегодня не смогут уехать.
Эмили охнула, но, вопреки здравому смыслу и заботе о безопасности Тома, порадовалась. Возможно, за это время она хотя бы найдет подарок на память.
Весь следующий день они провели в ожидании. «Боксеры» маршировали по улицам. Контролировал ли их императорский двор? Что, если они нанесут удар и сожгут миссию? В ту ночь они с Генри слышали, как «боксеры» поют военные песни у костров.
Вскоре после рассвета в миссию прибыл посыльный с запиской от Макдональда. Им было предписано тайно эвакуироваться и пробраться в посольство. Можно привести с собой новообращенных. Но они должны покинуть миссию немедленно, настаивал британский посланник, потому что он не в состоянии гарантировать их безопасность. Генри собрал семью.
– Все наши новообращенные – китайцы. Велите им убрать распятия, – распорядился он, – любые признаки их принадлежности к христианской вере. Затем они должны выходить группами по нескольку человек, раствориться в толпе и пробираться разными путями к Посольскому кварталу. Пусть не торопятся. Тут всего-то около мили. Сначала нужно вывести всех их.
На улицах было много людей. К счастью, «боксеры», которых можно опознать по красным повязкам и поясам, не крутились вокруг миссии. Мятежники были слишком заняты тем, чтобы демонстрировать силу где-то в другом месте. Так что новообращенным удалось достаточно легко ускользнуть. Ближе к полудню все они покинули миссию.
– А нам с тобой как замаскироваться? – спросил Генри жену. – Не думаю, что ты сойдешь за китаянку, с учетом, что ноги тебе никогда не бинтовали.
– Помнишь, как мы с женой доктора Смита нарядились в маньчжурские костюмы и отправились на маскарад? У меня остались те костюмы. Настоящие маньчжурские платья.
– Отлично! Тогда вы с Томом можете нарядиться маньчжурками. «Боксеры» утверждают, что поддерживают режим, так что они не доставят вам проблем.
Том наотрез отказался надевать женское платье, но дедушка велел ему делать что говорят.
– Тебе стоит постараться, – добавил он. – Ты же не хочешь подвергнуть мамину жизнь опасности?
Пока Эмили и Том переодевались, Генри и трое наиболее доверенных служителей миссии начали складывать в открытую повозку с осликом одежду, одеяла и провизию – все, что, по их мнению, могло пригодиться в посольстве.
Город любви. Город роскоши. Город страха. Город веселья. Захватывающая история о том, как небольшое военное поселение древних римлян на топких берегах Сены чудесным образом превратилось в Город Света, эпицентр западной цивилизации. Увлекательная история многих поколений пяти семей, чьи судьбы причудливым образом переплелись в Париже. Аристократов, ведущих свой род от рыцарей Карла Великого, бунтарей, разжигавших огонь Великой французской революции, торговцев, потерявших все во время правления Людовика XV и опять разбогатевших при Наполеоне, простолюдинов с Монмартра, строивших Эйфелеву башню и грабивших богатеев около кабаре «Мулен Руж».
Лондиниум. Лондон. Сердце Британской империи. Город прекрасных архитектурных памятников. Город великих ученых, писателей и художников.Город, выживший, несмотря на страшную эпидемию чумы и чудовищный пожар, которые практически уничтожили средневековый Лондон.Это захватывающий рассказ о людях, живших в городе от времен древних кельтских племен до наших дней. Увлекательная история многих поколений семей, чьи судьбы переплелись в этом городе: легионеров Юлия Цезаря, вторгшихся на остров два тысячелетия назад, рыцарей-крестоносцев, отправлявшихся отвоевывать Святую землю, свидетелей бурной семейной жизни Генриха VIII, участников постройки театра «Глобус», где играли пьесы Шекспира, свидетелей индустриальной революции нашего времени.Это роман для всех тех, кто побывал в Лондоне и полюбил этот город.Эта книга для всех тех, кому еще предстоит там побывать.Впервые на русском языке!
Эдвард Резерфорд – английский писатель, автор мировых бестселлеров «Лондон», «Дублин», «Ирландия», «Нью-Йорк», «Париж» и др. На страницах романа «Русское», романа о России, разворачивается история длиной без малого в две тысячи лет, где переплетаются и взаимодействуют реально существовавшие исторические деятели и вымышленные автором персонажи. Изучив огромное количество литературы, он широкими мазками намечает значимые вехи, выхватывая самые драматические события истории и место в них человека. Русская литература служит Резерфорду проводником сквозь века, дает модель для образов персонажей и их взаимоотношений.
Сарум – сердце Англии. Край, окутанный легендами. Место, где с незапамятных времен до наших дней кипят страсти.Именно здесь на протяжении нескольких тысячелетий разворачивается история вражды и мести двух семей: Уилсонов и Шокли. Город, выживший, несмотря на страшную эпидемию чумы и чудовищный пожар, которые практически уничтожили средневековый Лондон.Это захватывающий рассказ о людях, живших в городе от времен древних кельтских племен до наших дней. Увлекательная история многих поколений семей, чьи судьбы переплелись в этом городе: легионеров Юлия Цезаря, вторгшихся на остров два тысячелетия назад, рыцарей-крестоносцев, отправлявшихся отвоевывать Святую землю, свидетелей бурной семейной жизни Генриха VIII, участников постройки театра «Глобус», где играли пьесы Шекспира, свидетелей индустриальной революции нашего времени.Это роман для всех тех, кто побывал в Англии и полюбил эту страну.Эта книга для всех тех, кому еще предстоит там побывать.Впервые на русском языке!
Это захватывающий рассказ о любви и войне, семейной жизни и политических интригах на протяжении одиннадцати столетий. Живо описывая страсти и борьбу, Резерфорд рисует главные этапы ирландской истории: племенную культуру языческой Ирландии; миссию святого Патрика; вторжение викингов и основание Дублина; создание культурных сокровищ вроде Книги Келлса; попытки Генриха II колонизовать средневековую Ирландию. Благодаря перекрещивающимся историям запоминающихся героев – друидов и вождей, монахов и контрабандистов, вельмож и жен фермеров, рабочих и сирот, бунтовщиков и трусов, – Резерфорд создает волнующую книгу, пропитанную трагедией и славой Ирландии.Это роман для всех тех, кто побывал в Ирландии и полюбил эту страну.Эта книга для всех тех, кому еще предстоит там побывать.Впервые на русском языке!
Город, основанный голландцами в 1626 году и получивший название Новый Амстердам. Город, через полстолетия захваченный англичанами. Город, в конце XVIII века ставший временной столицей США. Нью-Йорк. Сердце Америки. Крупнейший порт, подплывая к которому вы видите символ этой страны – Статую Свободы.Захватывающий рассказ об индейских племенах, живших на территории, где голландцы начнут строить город, который станет потом одной из финансовых столиц мира. Увлекательная история нескольких семей, живших в этом городе на протяжении нескольких столетий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Реквием» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации.
Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.
Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.
Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.