Киоск нежности - [10]

Шрифт
Интервал

Мужчине плакать!? Фи!.. Еще дикарь!
А сам зачем то вынул рыжий локон,
А самого грызет на смерть тоска…
Обсыпал пудрой густо деревянца,
Чтоб был он бел, как тот… тогда… жасмин. –
Ах, если-б стать игрушкой-истуканцем
И урониться в тлеющий камин!..

Улыбальчики-пальчики

Улыбальчики-пальчики – хрупкие длинки.
Милые, любимые, нежные киванчики,
Тихие хрустинки, былинки-шорохлинки…
Зацелованные зацелованчики.
Прозрачней лилий восковые свечанки.
С розовым пламенцем малютан-ноготинок. –
Длиннотелые, узкие стрекозы-речанки,
Паучки-прытики ладуш паутинок.
Пальчики-овальчики, на концах лепестинцы,
Прилипшие выпукло к мраморострункам…
Улыбальчики-пальчики – хрупкие длинны
Тянутки вечные к крохоткам лункам.
В каждам улыбальчике-пальчике – скиния.
В каждом киванчике кованном – небо.
Хрупинки-хрустинки, вы – из инея,
Молиться, молиться, где бы не был!..

Смарагдовые трансы

Навечной Генри.

I.
Ваши губы не алы, простите синьора!.
Ваши губы – сок ландышей белых.
Ваши майские губы – молитвы Тагора
И у вас – предрассветное тело…
Предрассветное тело, синьора, дано вам
Пробужденье которого чую…
– Я люблю вас ласкать в полумраке лиловом
– Я любя вас, в волшебном кочую…
Вы – Инфанта Фиалок, вы знаете это?.
Вы – принцесса смарагдовых трансов..
Я хочу подарить вам аккордобукеты
Удивительно пряных романсов.
Ваши губы облатка душистой ванили
Флаконет с неземными духами…
И всю ночь вы одна, вы одна мне лишь снились,
Протомился я ночь в вашем храме.
И когда встрепенутся румяные зори
В пяльцы неба вплетя огненити, –
Вы тогда, в мой покой, Голубая Синьора,
С пробудившимся телом придите!..
II.
Мне все равно, что будет завтра, или в часы, что будут после,
Мн все равно какие сказки я потеряю чрез тебя, –
Корабль оштормлен. Звонит парусь. И поглотили волны весла
И я махровлю сердца радость, иные радости губя
Мне нет возврата к упоеньям, в которых нет твоих нюансов.
Мир – пусть, и слеп, и обессолнчен, хотя он полон, как всегда, –
Я добровольно подчинился гипнозу злых смарагдотрансов,
И для моей корсарной жизни Ты – путеводная звезда.
О, заведешь ли ты на выси иль в безысходные болота, –
Подаришь бархат поцелуя или мучения скрижаль…
Мне все равно!., благословляю твои смарагдные тенета,
И никаких мостов сожженных ни на минуту мне не жаль.
Я не рощу надежд спокойных… Ты вся – порыв и лет зигзага…
Тебе себе быть верной трудно, так как же верной будешь мне?.
И в сердце сложном так недавно, ты – исключительная сага
И я, далекий краскам жизни, тону в смарагдной глубине…
Ты для меня – дворец ундины, где потаенный рост жемчужин.
Где лапки аленьких кораллов живут еще не отвердев.
Мне для сонат необычайных твой лейтмотив единый нужен,
И вся ты!., вся!., в своих изломах – неумолкающий напев.
Любимый город!.. Башни!.. Двери!.. Дома и улиц вереницы…
Наркозы глаз!.. улыбки бедер! ночей асфальтовых дурман, –
Все стало ложью с появленьем моей единственной царицы,
И после множества рассказов я начал первый свой роман.
Роман мучения и неги… Роман страниц рожденных кровью…
Роман из ландышных ласканий и цикламенно-пряных строк
И через двадцать восемь весен я познакомился с любовью
В саду мечты нежданно вырос ее рубинный лепесток…
Моя смарагдовая роза, тебе – элегии и стансы!..
Тебе безвестные размеры и непропетые слова!..
Безвольно-вольно погружаюсь в твои смарагдовые трансы
Безвольно-вольно отдаются тебе и кровь и голова.
Мне без тебя не светит солнце и не поют рапсодий птицы…
Мне без тебя безгрезно в мире и неуютно в красоте…
О, эти руки – стебли лилий Моей Смарагдовой Царицы –
Вы увлекаете гипнозно к благоухающей черте…
Когда с тобой – каскадит сердце и в нем – разбрызг брильянтных сказок…
Когда с тобой – втекает в душу звеняще-вальсно полный Мир, –
В моих глазах живут милльоны неукротимо-жадных глазок,
Но у безбожника-поэта лишь ты – циклонящий кумир.
Не ожидал, что завершится жизнь тарантельная так узко…
Но жизни прелесть – Неугады и полновластие причуд.
О, гиацинт слоновокости – моя единая подружка
Тебя моноклем вставив в душу, смотрю на мир чрез изумруд.
Твои смарагдовые трансы!.. Я навсегда в их сладкой власти… –
Из роз зелено-хризопрасных тебе я выстроил алтарь. –
И даже, если ты – несчастье, ты все-ж – единственное счастье.
И раб, лежащий пред тобою, я – овладевший миром царь!..

1919. Осень.

Ласковая атака

Новогодье нежного грешника

Давиду Бурлюку – моему другу и взрывателю во Имя Пресветлой Красоты

I.
Я – Пьеро хромой и одноглазый…
Волосы – один хвостатый клок.
Я любуюсь на детей в салазках
Через мой опаловый монокль.
Я люблю, чтоб радужнилась серость,
Чтобы клячи будней мчались вскачь…
Подойдя к измызганной гетере,
Я шепчу внимательно: «Не плачь!
Всунь свой профиль в синий нимб витрины
И святися нежностью греха…
Не вдыхай магнолий кокаина!
Будь – как я – трепещуще тиха».
Я хотел бы видеть нежность всюду…
(Соглашусь на маленький клочок).
Но в опале нежность, и покуда
Заогнюсь единственной свечой.
Разверну мечту на тротуаре
И прочту ее на нежный глас,
Кто же?.. Кто!., со мною станет в паре?..
Столб афишный – мой иконостас.
Никого!.. А сумерки сереют,
Непахучим ладаном кадя…
«Нежности давно свернули шею!» –
Пробурчал какой-то франт, идя.
Провезли салазки дети цугом.
«Дети!., нежность… нежность жду в храм мой!»

Еще от автора Сергей Яковлевич Алымов
Нанкин-род

Прежде, чем стать лагерником, а затем известным советским «поэтом-песенником», Сергей Алымов (1892–1948) успел поскитаться по миру и оставить заметный след в истории русского авангарда на Дальнем Востоке и в Китае. Роман «Нанкин-род», опубликованный бывшим эмигрантом по возвращении в Россию – это роман-обманка, в котором советская агитация скрывает яркий, местами чуть ли не бульварный портрет Шанхая двадцатых годов. Здесь есть и обязательная классовая борьба, и алчные колонизаторы, и гордо марширующие массы трудящихся, но куда больше пропагандистской риторики автора занимает блеск автомобилей, баров, ночных клубов и дансингов, пикантные любовные приключения европейских и китайских бездельников и богачей и резкие контрасты «Мекки Дальнего Востока».