Киоск нежности - [9]

Шрифт
Интервал

Слить с небом океан.
И мнится: небо клонится,
В пучины вод уронится;
Так крепок ураган!
Все море – арфа грозная,
Гирлянда белорозная
На изумруде струн.
Грудь арфы разрывается
И радостно рождается
Безумный бог – Тайфун. –
II.
В жажде ласки простирают волны руки, –
«Поласкай нас и забудь нас юный Бог!
После мига, пусть придут столетья муки,
Ах, упругие тиски мохнатых ног!..
В нашем море те же будни, те же страхи.
Те же страхи, что у жизни на земле –
Ах, позволь сорвать нам пенные рубахи
И отдаться каждой, влажной на скале…»
III.
Бог хохочет… Бог не хочет. – В дымных далях
Он заметил белый парус, парус белый –
И напрасно волны к ласкам увлекали –
Бог-Тайфун спешил туда, где парус белый…
Волны жадный бросались, как пантеры,
Но Тайфун лишь видел парус… парус белый…
Волны звали в изумрудные пещеры –
Но так робко бился, вился парус белый…
Парус белый над дымом
Заплясавшего моря. –
Как крыло херувима,
Как улыбка застывшего горя…
Как улыбка печали,
Превратившейся в лед. –
Белый парус из ладанной дали
Зовет и зовет.
IV.
Ах зовы паруса, ах, трепет паруса
Необычайный и несравнимый!..
Восторгов девственных воздушно-ярусы,
Виденье девушки почти любимой
Почти любимой, но недостигнутой
…На горизонте…
Ах белый парус желаньем выгнутый
На горизонте! –
V.
Но взбешенные волны ревнивы,
Белый парус они разорвали,
И пред богом вертясь шаловливо,
Смертным саваном счастья махали:
…Не хотел нас взять,
Влажных на скале…
Вот!..
И Тайфун улетел рыдать
К земле.
И поет:
Белый парусь… Тебя нет, парус белый!
Я стремился к тебе… Ты погиб. –
Ты погиб парус белый
Но я помню твой робкий изгиб. –
Словно плечи невесты дрожали
Под фатой,
В начале –
Не крича наготой…
Словно свадебный робкий сигнал
К ласке…
Умер финал
Нашей траурной сказки! –
Но я помню твой трепет,
Когда
Я летел к тебе. В скорби склепа
Он мне будет – звезда
Всегда. –
VI.
Тише море… Глуше втер… Даль светлее…
Замирает,
Доживает
Песня струн. –
И бледнея,
Цепенея,
Холодея
Умирает
С грезой рая
Бог-Тайфун.

Владивосток, Эгершельд. 15 сентября 1919 года.

Грустиль

Весенней Га, распускающимся лилиям-радостницам и бегониям, пугливо вздрагивающим у кровати больного поэта.



Больнинки-бегонии

Бегонии – розово-белые хрупочки,
Девинок чахоточных яркорумянцы,
Как стая танцовщиц в коротеньких юбочках
Меж листьев затеяли грустные танцы.
Такие румяные, белые грустницы!..
Как будто сердца их обсыпаны пухом –
Как будто они не успели напудриться
И скрыли в снежинках горящее ухо.
И тихо. И нежно. И бело. И розово. –
Дрожание робкое розовых юбок…
А ночи дыханье как гибель угрозово
Бегониям страшно… Прижаться к кому-бы.
От близости холода вздроги их дрожней…
От близости ночи – головки их ниже… –
Будь с ними больнинками ночь осторожней –
Они ведь пуглинки, пуглинки они же!..

Четки и грех

Четки, что дал вам задумчивый инок,
Ваш будуар посещавший украдкой –
Вы на трюмо, где белила с кармином
Бросили с верой, как средство от яда.
Шарики бледные – ладан и сумрак…
В шариках влажных – уныние кельи. –
Кажется кто-то молитвенный умер
В желтой пустыне самумного тела.
Умер и высох в янтарные сгустки.
Долго томившие пальцы монаха.
Ах, ваше сердце отчетливо пусто,
Словно, все головы съевшая, плаха!

Сердце в петлице

Я вдел свое сердце в петлицу,
Для тебя. – Делай с ним, что хочешь!..
На него ты можешь молиться…
Растоптать хохоча, как хохочешь… –
Мое сердце – красней камелий
Самых, хищных, страстных, алых.
Я в петлицу воткнул без цели
Мое сердце. Оно устало.
Там, в груди – от тебя оно дальше.
Там, в груди – ты его не видишь…
Не стесняйся… Скорей изжаль же!..
Делай все с ним!.. Меня не обидишь
Захвати надушенной перчаткой…
Изомни, и отбрось, и рассмейся!..
Мне не надо любви даже краткой –
Ах, алей мое сердце алейся!..

Жирофле

Твои духи!.. Le Giroflee
Флакон – хрусталь – плита над гробом.
В вечерней мгле, как сталь в игле,
Знакомый запах тонок, робок…
Но гуще ночь и он слышней.
Вот загремел, как рог пред битвой –
И к горлу льнет плотней, сильна
Блестящий нож душистой бритвы.
Духи – твои, но ты – не здесь;
И нож духов, остро вонзаясь,
Мне о тебе приносит весть,
В снегу зарытый сажный заяц!
Блестнешь, как пьяный хвост комет
Мелькнешь неверною такою. –
А бритва режет горло мне,
Кровавя белые левкои…

Грустящий хлыст

Грустящий хлыст, свернувшийся от скуки –
Не щелкнешь ты в зеленые поля,
Над гибкою спиной шотландской суки.
Соперничая с резвым «Voila»!
Лежат нетронуто манжетные перчатки. –
Твой сплин и с них, и с сердца пыль не сдул.
Душа настойчиво играет с прошлым в прятки –
Все там же спит лимонный какаду.
Грустящий хлыст, она теперь не с нами!..
А помнишь луг… Лисиц… галоп… рожок?!
Ушла. – И вот чуть греет нас огнями,
Любимый ею, бронзовый божок.
Дрожит в углу шотландская борзая;
Ей холодно… Ей грустно, как и нам!
И белый хлыст ей спину не терзая,
Лежит как с сердца снятая струна

Плачущий идольчик

Яванский идольчик стоит на красном лаке.
Он черный помнит ласки ваших рук.
Сегодня от тоски и он заплакал:
Я слышал слез по дереву «тук-тук»…
Вы много нежных слов ему шептали,
Когда, нагая, ждали на парче…
Вас с нами нет… Далекая, вы та ли?..
У идольчика слезы все звончей…
Зачем ты плачешь, черный коротышка?
Ты не услышишь больше нежных слов!
Мы для нее – забытая интрижка,
Отцвел жасмин и отцвела любовь.
Давай, смешной, тебе напудрю щеки.

Еще от автора Сергей Яковлевич Алымов
Нанкин-род

Прежде, чем стать лагерником, а затем известным советским «поэтом-песенником», Сергей Алымов (1892–1948) успел поскитаться по миру и оставить заметный след в истории русского авангарда на Дальнем Востоке и в Китае. Роман «Нанкин-род», опубликованный бывшим эмигрантом по возвращении в Россию – это роман-обманка, в котором советская агитация скрывает яркий, местами чуть ли не бульварный портрет Шанхая двадцатых годов. Здесь есть и обязательная классовая борьба, и алчные колонизаторы, и гордо марширующие массы трудящихся, но куда больше пропагандистской риторики автора занимает блеск автомобилей, баров, ночных клубов и дансингов, пикантные любовные приключения европейских и китайских бездельников и богачей и резкие контрасты «Мекки Дальнего Востока».