Кейптаун, которого нет - [20]
Грациозный, пружинистый, словно леопард, он ступал одинаково твердо по шаткому пирсу и скалистым склонам гор, мог целый день лениво валяться в тени рыбацких лодок, а потом часами работать, наслаждаясь каждым движением мышц… С вечной улыбкой на губах и соленым ветром в голове…
Если Солей говорил о чем-то, то бывал искренен, как никто. Он не умел врать и без сомнений озвучивал любые свои мысли.
По натуре он походил на своих пятнистых кошек, которые ели, когда голодны, спали, если хочется, не нуждались в богатствах и большую часть жизни бывали абсолютно счастливы.
В первую же ночь после нашего знакомства я поняла, что мне не отмахнуться от Солея. Душа моя больше всего нуждалась в солнце, которым он был благословлен с рождения. Кожа его была золотистой, мысли – честными, а сердце – свободным. Когда он смеялся, невозможно было сдержать улыбку, если ему становилось грустно, даже бесстрастные леопарды ходили с поникшими головами.
С тех пор мы виделись почти каждый день. Ранним вечером я спускалась в лазурную бухту, ласково чесала за ушами ленивых кошек, пила холодное кокосовое молоко. Часами мы сидели на пирсе или в лодке, говорили или подолгу молчали. Почти всегда в руках у Солея звенела струнами шамболина.
– Ты умеешь петь? – однажды спросила я.
– Немного, – он хитро прищурил солнечные глаза. – А ты?
– Ни капельки. Иногда кажется, я могла бы делать это назло врагам, чтобы изводить их своими воплями.
– Неужели все так плохо?
– Не стоит проверять, – зачерпнув морской воды, я кивнула. – Лучше ты спой для меня.
Солей не заставил себя упрашивать. Погладив немного тонкие струны и вспомнив мелодию, он негромко запел. И хотя я не разобрала ни одного знакомого слова, песня тронула до глубины души.
Голос Солея перестал быть обычным звуком. Он жил сам по себе, вплетаясь в музыку, рисуя на воде видения и образы. Так что я понимала каждую строчку, несмотря на чужой язык. Безупречный тембр, безукоризненная чистота… Так в моих снах звучал когда-то Кейптаун…
Солей замолчал, позволяя последним тихим аккордам сорваться с кончиков пальцев.
– Где ты научился так петь?
– В гареме, – с ухмылкой ответил он.
– Хватит уже! – я толкнула его в плечо.
– Это правда. Конечно, петь я умел всегда, но больше всего упражнялся именно там.
– Что еще ты совершенствовал? – я надкусила сочный мягкий персик.
– Искусство вести беседы, есть, танцевать, любить… – он тоже принялся за спелые фрукты.
– Как ты туда попал?
– По собственной воле. Мне казалось, мир станет богаче, если получить тайные знания.
И, видя недоумение на моем лице, он пояснил:
– Там, откуда я родом, даже читать умеют не все. А уж разбираться в столовом этикете и подавно.
– То-то я смотрю, на твоей лодке все так изысканно, – хихикнула я.
– Верно, – он задумчиво поглядел на золотистый солнечный полукруг, погружающийся в море. – За два года, проведенных в гареме, я выучил множество бесполезных законов и правил, научился готовить восхитительные напитки, рисовать, танцевать, ездить верхом, но мой мир не стал красочней. Глупо отрицать, что умение читать дает многое, но я понял: люди получают сакральные знания лишь для того, чтобы возвести стены повыше, сервировать стол и просиживать за ним неделями, набивая брюхо изысканными яствами, пьянея от лени и вина. А когда однажды они состарятся, то станут вспоминать, как славно проходила их жизнь, сколько секретов было открыто, как много путей простиралось перед ними, да так и осталось дорогами в никуда.
– И ты ушел из гарема, когда открыл правду?
Солей кивнул:
– Нарочитая, искусственная красота не всегда делает мир лучше. Стоит забыть о ней, и ты станешь свободным. Мне хотелось увидеть то, о чем я читал, ощутить кожей ветер легендарных штормовых мысов, готовить на огне морскую рыбу, построить дом из бамбука.
– Он, кстати, мог бы быть и прочнее… – я в шутку постучала пальцами по деревянному борту лодки.
– Эй! – Солей отобрал у меня последний персик.
– Я тоже думаю, что ценность красоты в глазах замечающего ее, – поспешила исправиться я. – Но ты говорил о любви…
– А что с ней? – глаза его блеснули.
– Сложно учиться любить кого-то?
– Нет, – бесстрастно ответил Солей. – Главное, не воспринимать это чересчур серьезно.
– Ах вот как! – я вскочила с пирса и толкнула его в воду.
– За что? – отплевываясь от соленых волн, он попытался выбраться.
– За то, что ведешь себя, как обитатель гарема!
Леопарды с интересом наблюдали за своим хозяином, который взобрался на пирс полностью мокрым.
– Харише, с тобой случилась несчастная любовь? – он вытер лицо куском ткани.
– Нет, – я устроилась на корме, обиженно отвернувшись от него. – Просто я считаю, что к любви нельзя относиться так беспечно.
– Почему?
Он попытался высушить волосы.
– Потому, что можно ранить чувства других.
– В гареме? – мои слова явно позабавили Солея и, закончив вытираться, он присел рядом. – Послушай, Харише, я ничего не знаю о великой любви. В основном, мне доводилось сталкиваться с чуть более приземленным и плотским чувством. И вполне понятно, почему я отношусь к нему философски.
Он отхлебнул лимонной воды из глиняного кувшина.
– Мне всегда думалось: если ты оказываешься с кем-то рядом на час или ночь, лучше говорить правду. Не плести чушь о предназначенной небесами встрече, но попытаться хотя бы на мгновение сделать чью-то жизнь ярче.
От судьбы не убежишь – коли дана клятва, так придется сдержать ее, став женою самого Змия. Но разве Полоз не выдумки, что малым детям на сон грядущий сказывают? А если и существует, то далека дорога до его терема, да еще скована льдом. Только не снять Марне с пальца колдовского перстня, не отказаться от обещания, данного на заветной поляне. Предстоит девице дорога дальняя: сквозь леса и болота, туда, где нет тропинок хоженых, а только туман и сказка, поросшая сон-травой да зельем змеиным…
Если с твоих губ сорвались слова древнего проклятья, остается только собираться в путь. Ведь колючие следы волшебного терновника на лице и теле не смыть ни водой, ни слезами. И будь ты прежде хоть принцесса, теперь станешь терновой ведьмой. Участь твоя — в смятении и печали скитаться по свету, пока не найдешь того, на чью голову пали сотворенные тобою темные чары. Расколдуй его, и, быть может, удастся снова стать человеком. Но дорога далека и полна опасностей. Если не боишься, возьми в спутники серого волка — сквозь буреломы и болота он проведет тебя в страны, о которых никто не слышал, в потаенные уголки твоей собственной души.
Какой бы желанной ни казалась Изольде Мак Тир мирная жизнь, когда Северный ветер приносит на ледяных крыльях отголоски древней сказки, она отправляется вместе с ним на поиски легендарной Розы Ветров. Чтобы найти наконец королевство Тьер-на-Вьёр — загадочную родину терновой колдуньи — и расплести тугой узел колючих чар. Да только принцесса не ведает, что, пускаясь в дорогу, следует воле неумолимой судьбы. И ни она, ни верный Таальвен Валишер, ни гордый Хёльмвинд, шагнув сквозь колдовские зеркала, — в мир терновой ведьмы, — уже не будут прежними.
Перед вами самое простое, понятное и дружелюбное руководство по созданию подкаста для тех, кто не знает, с чего начать. Своим опытом – от записи программы до раскрутки личного бренда – делятся авторы популярного культурного подкаста «Ковен Дур».
На всю жизнь прилепилось к Чанду Розарио детское прозвище, которое он получил «в честь князя Мышкина, страдавшего эпилепсией аристократа, из романа Достоевского „Идиот“». И неудивительно, ведь Мышкин Чанд Розарио и вправду из чудаков. Он немолод, небогат, работает озеленителем в родном городке в предгорьях Гималаев и очень гордится своим «наследием миру» – аллеями прекрасных деревьев, которые за десятки лет из черенков превратились в великанов. Но этого ему недостаточно, и он решает составить завещание.
Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.