Каждый выбирает - [5]

Шрифт
Интервал

— Сформировав соответствующий виерный посыл, вы запустите сложный процесс, последствия которого могут быть ужасными. Может оказаться, что с энергетической точки зрения выгоднее не увеличить ваш рост, а уменьшить все здание. Заверяю вас, что именно это и произойдет — вам понравится такой исход? О возможных катаклизмах вокруг дворца, а то и на всей планете я даже не говорю. Поэтому мы будем не столько тренировать способность создавать и направлять виерные силы, сколько учиться контролировать свои мысли. Приготовьтесь, начинаем…

ЧАСТЬ 1: УЖАСНЫЙ ДЕНЬ

Прорицатель

Какое чудесное утро, думал Олмир, завершая утреннюю пробежку. Позади тяжелые гимнастические упражнения под неусыпным оком Кокроши, долгие километры по петляющим дорожкам ботанического парка. Еще пару сотен метров, и он вбежит за дворцовую ограду, промчится мимо строгих аллей радужных елей — чрезвычайно редких деревьев, главной гордости королевского садовода, — а там большое озеро, населенное ленивыми светящимися рыбами с мохнатыми плавниками, и, наконец, ближайший к королевским покоям вход в здание дворца.

Старый ботанический парк, примыкающий к дворцовому ансамблю, издавна пользовался жителями Мифополя для прогулок и занятий физкультурой. Церемонии здесь были не приняты. Каждый сосредоточенно занимался самим собой, и даже хорошие знакомые, то ли следуя правилам хорошего тона, то ли опасаясь прослыть навязчивыми, делали вид, что не замечают друг друга. Раскланивания и расшаркивания копились для официальной обстановки. Поэтому все, встреченные молодым королем, опускали глаза или отворачивались. Но одна женщина, указывая на Олмира, назидательно сказала держащей ее за руку девочке, вероятно, своей дочке:

— Видишь? Я говорила, что несмотря на… король не отменит зарядки, а ты не верила!

Что за «несмотря», Олмир не расслышал. Лишь забежав за поворот, догадался: женщина сказала «несмотря на каникулы». Ну как же можно было забыть, что сегодня особенный день! То-то у него такое радостное настроение.

Вчера, за несколько минут до окончания урока Дикого Мага, в класс неожиданно вошел Лоркас и объявил, что со следующего дня начинаются каникулы. Целый месяц не будет никаких занятий. Дикий добавил: он завершил вводный курс, после которого надо как следует отдохнуть. Им необходимо накопить побольше сил, так как далее магическому искусству их будет учить сам Марий, глава меритских магов. Дикий надеется, что его ученики не ударят в грязь лицом, проявят должное старание и прилежание.

Естественно, поднялся невообразимый шум. Лоркас и не подумал наводить порядок. Он только сказал, грустно улыбаясь:

— Ваше домашнее задание на предстоящий месяц — изучить оставшиеся учебные записи. Их немного. Надеюсь, вы выберете несколько часиков своего драгоценного каникулярного времени, чтобы внимательно и вдумчиво просмотреть их. А я хочу еще кое о чем поговорить с тобой, Олмир. Но не как с учеником, а как с королем.

— Хорошо, — сказал Олмир, переключаясь с приема выкриков Вана, — давайте завтра, за завтраком. Только предупредите церемониймейстера, чтобы он никого более не приглашал.

— Ладно. Завтра, так завтра, — со вздохом согласился Лоркас. — А сейчас я никого не задерживаю. Желаю всем вам с пользой провести время и узнать много нового.

Ну да, ишь, че захотел, фыркнула Селена, — тратить свое время чтобы «узнавать много нового». Неужели они такие дурные?! Нет, они уже взрослые (почти) и не будут заниматься подобными пустяками. Они будут делать то, что никогда в жизни им еще не удавалось — отдыхать по-настоящему! А то состаришься и не узнаешь, что такое каникулы.

Варвара сидела в радостном оцепенении: надо же, целый месяц без школьных занятий! Прямо-таки безграничная перспектива наконец-то сделать то, до чего ранее руки никак не доходили.

А Ван, на мгновение закрыв глаза, создал перед внутренним взором календарь (тот, что висел у него дома над рабочим столом) и быстро пересчитал дни, приходящиеся на каникулы. Набиралось их катастрофически мало. Кстати, через два дня красная дата — годовщина восшествия на престол Олмира. Большой праздник, на который отводится трое суток. А через двадцать восемь дней предстоит отмечать день рождения короля. По многолетней традиции положена неделя народных гуляний. Так, а они в это время, как какие-то парии, оторванные от общества, вновь сядут за парты?! И сам король вместо того, чтобы принимать поздравления и безудержно веселиться, тоже будет учиться? Не бывать этому! Нельзя мириться с подобным безобразием. И Ван принялся тормошить Олмира, чуть ли не с ненавистью глядя на учителя.

— Слышь, Ольк, — кричал он, — во всем мире каникулярными объявляются только те дни, которые являются рабочими. А на предстоящий месяц приходится десять праздничных дней! Целая треть! Сам посчитай. Во-первых, годовщина твоей коронации. Во-вторых, твой день рождения. Так нечестно! Наши новые занятия должны начаться по крайней мере через сорок дней! Скажи Лоркасу об этом. Немедленно!

— Да ладно, — успокаивающе ответил Олмир, — потом разберемся.

Он торопился уйти к себе. На вечер было запланировано подписание приглашений на предстоящий бал. Чрезвычайно утомительное занятие.


Еще от автора Сергей Львович Григоров
Иллюзия реальности

Пятая, завершающая книга пятилогии «Третий шаг». Роман-катастрофа. Противостояние сверхцивилизации на обжитых планетах и в космосе. Основа сюжета — межзвездная экспедиция, описанная как научный проект.


Магия Мериты

Первая книга пятилогии «Третий шаг». Галактическое Содружество стоит перед проблемой, надо ли удовлетворить просьбу меритцев вновь стать полноправной частичкой человечества. Как меритцы сумели наперекор обстоятельствам в одиночку выжить в безднах космоса да еще и значительно вырваться вперед в научно-техническом отношении? Как среди них появились носители феноменальных паранормальных способностей?


Калейдоскоп

… Галактическое Содружество.Сотни планет. Десятки звездных систем. Множество гуманоидных и негуманоидных рас, вынужденных учиться жить и сосуществовать друг с другом... Люди Галактического Содружества.Адмирал. Пророк. Дипломат. Подпольщик. Игрок. Следователь. У каждого — своя история, свой путь. Калейдоскоп событий. Калейдоскоп приключений!


Очарование Ремиты

Научно-фантастический «роман открытий», предназначенный в первую очередь любознательным школьникам старше 10 лет и насыщенный интересными, но почти не освещаемыми в научно-популярной литературе сведениями. История о том, как двенадцатилетний ученик закрытой школы-интерната добивается избрания себя королем.


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.