Каждый выбирает - [2]

Шрифт
Интервал

Но не все так запущенно. В описываемые времена любой грамотный человек мог бы за вечер смастерить, скажем, маленькую атомную бомбочку, дабы утром невзначай подбросить ее в почтовый ящик своего врага, но никто на Ремите так не поступает. Ты можешь на дуэли проткнуть недруга шпагой или застрелить из специального пистолета, но применить более смертоносное оружие тебе не позволят. Яд тоже придется выбирать из списка, утвержденного министерством здравоохранения. Таковы действующие законы, исполнение которых строго контролируется. За этим следит и полиция, и медицинские работники, и множество прочих учреждений и организаций, а также особая каста людей, называемых Служителями.

Почему, вы спросите, ремитцы столь сильно ограничивают свою свободу, лишают себя удовольствия погулять по-настоящему? Да просто они боятся, как бы Галактическое Содружество не навело общепринятые порядки на Ремите, не запретило бы опасные для здоровья забавы. Ведь на прочих обитаемых планетах человеческая жизнь объявлена высшей ценностью.

Но почему ремитцы думают иначе, почему позволяют лучшим своим согражданам погибать во цвете лет? Так же нечестно, несправедливо.

Да потому, что у Ремиты есть великая тайна, в которую посвящают немногих (впрочем, как обычно, кому из чужих не положено про это знать, но очень захотелось, те знают). На ней проводится многовековой генетический эксперимент. Для ускорения его и понадобилось, чтобы смена поколений происходила побыстрее. Жестоко? Да, негуманно. Но, к сожалению, каждому чтобы добиться какого-нибудь неординарного результата, приходится прикладывать массу сил, отказываться от многих удовольствий, а то и губить собственное здоровье. Так устроена жизнь. А если же какую-то большую цель ставит не один человек, а целое общество, то и жертв, видимо, не избежать, хоть и грустно становится от одной даже мысли об этом.

Но хватит разъяснений, пора начинать повествование.

Есть, правда, еще одна маленькая загвоздка. Раз уж упомянуто, что эту книгу можно считать продолжением «Очарования Ремиты», то не только ее герои должны быть теми же. Одинаковым должен быть и стиль изложения. Но ранее много места отводилось школьным занятиям наших героев, а здесь предлагается лишь оценить малую толику уже полученных ими знаний. Почему? Чего греха таить: главным образом потому, что сейчас, когда они повзрослели на год и много-много чего узнали, описывать даже начало их уроков стало невероятно трудно.

Дело в том, что школьные порядки быстро меняются. Вот я, например, когда был в первом классе, носил с собой стеклянную чернильницу-непроливашку (чернила из нее не выливались, даже если ее переворачивали). Не каждому удавалось донести ее до школы, не разбив. Самым трудным уроком у нас было чистописание: надо было правильно сидеть и перьевой ручкой одну за другой выводить в тетради бесчисленные палочки и закорючки. С нужным наклоном, нажимом и все такое прочее. С тех пор, как мне кажется, прошло всего ничего, но нынешние первоклашки даже шариковой ручкой почти не пишут — все тыкают по компьютерной клавиатуре. Представьте теперь, что может произойти через тысячу лет. А через две тысячи?

Конечно, представить-то можно — за нами, как известно, не заржавеет. Проблема в ином: трудно рассказать, не захлебнувшись в комментариях и разъяснениях. Ведь даже названия большинства учебных дисциплин стали для нас непонятными. Поэтому поступим следующим образом.

Для соблюдения приличий и «наладки мостов» между прошлым и настоящим перенесемся в последний раз на год назад, на начало первого урока Дикого Мага. Поприсутствуем на нем, а затем с чувством выполненного долга вернемся в описываемое здесь время.

Итак, первый урок Дикого Мага.

Конечно, новый учитель был заранее представлен Олмиру — как никак, король должен знать, кто будет расхаживать по его владениям и числиться преподавателем королевского лицея. Тем не менее, Олмир сильно волновался и появился перед дверями классной комнаты задолго до начала урока. Там он встретил быстро идущих Варвару с Ваном и стал свидетелем забавного зрелища.

Ван, прячась за спиной Варвары, пародировал ее походку: широко расставил локти, выпрямил спину, закинул назад голову и ступал, высоко поднимая колени и качая вперед-назад туловищем при каждом шаге. Девочка чувствовала, что происходит что-то не так, оборачивалась, но Ван успевал принять обычную позу и только радостно ухмылялся.

— Доброе утро, Ваше Величество, — сказала Варвара, подойдя поближе к Олмиру.

— Доброе утро, Варя. Опять церемонишься?

— Как положено, так и здороваюсь — чего пристаешь?

— Привет, Ольк, — помахал рукой Ван.

— Привет, Седой. Проходите, я после вас.

— Прошу вас пройти, моя дражайшая Буратина.

— Я тебе покажу Буратину! О, как ты мне надоел, клоун несчастный! — и ткнув острым локотком Вану в солнечное сплетение, Варвара гордо проследовала в класс.

Остальные были уже там. Георгий чинно сидел, приводя в порядок свои чувства перед занятиями. Селена с Зоей повторяли сложное движение руки, называемое «волна». Они были не удовлетворены своими успехами на вчерашнем уроке бальных танцев и, пользуясь каждой минуткой, неистово тренировались. Варвара тут же присоединилась к ним — ее постижения в сложной танцевальной науке были хуже всех.


Еще от автора Сергей Львович Григоров
Иллюзия реальности

Пятая, завершающая книга пятилогии «Третий шаг». Роман-катастрофа. Противостояние сверхцивилизации на обжитых планетах и в космосе. Основа сюжета — межзвездная экспедиция, описанная как научный проект.


Магия Мериты

Первая книга пятилогии «Третий шаг». Галактическое Содружество стоит перед проблемой, надо ли удовлетворить просьбу меритцев вновь стать полноправной частичкой человечества. Как меритцы сумели наперекор обстоятельствам в одиночку выжить в безднах космоса да еще и значительно вырваться вперед в научно-техническом отношении? Как среди них появились носители феноменальных паранормальных способностей?


Калейдоскоп

… Галактическое Содружество.Сотни планет. Десятки звездных систем. Множество гуманоидных и негуманоидных рас, вынужденных учиться жить и сосуществовать друг с другом... Люди Галактического Содружества.Адмирал. Пророк. Дипломат. Подпольщик. Игрок. Следователь. У каждого — своя история, свой путь. Калейдоскоп событий. Калейдоскоп приключений!


Очарование Ремиты

Научно-фантастический «роман открытий», предназначенный в первую очередь любознательным школьникам старше 10 лет и насыщенный интересными, но почти не освещаемыми в научно-популярной литературе сведениями. История о том, как двенадцатилетний ученик закрытой школы-интерната добивается избрания себя королем.


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.