Каждый выбирает - [4]

Шрифт
Интервал

Лоркас в волнении затоптался за своей кафедрой.

— Если способность видеть дается нам с рождения, то возможность говорить, читать и писать мы вынуждены приобретать в процессе учебы, то есть в тяжких трудах. В результате наших усилий развиваются ответственные за эти навыки участки нашего мозга. Под руководством вашего нового учителя вы напрямую будете заниматься, вообще говоря, тем же — совершенствовать свой мозг. Позвольте предоставить слово ему, а я первый урок посижу вместе с вами, за задней партой. В следующий раз вы останетесь с ним один на один, так что прошу не распоясываться чрез меры и вести себя дисциплинированно. Прошу вас, учитель, — и Лоркас уступил свое любимое место.

Дикий Маг не спеша взошел на кафедру. Шесть пар глаз грозили выжечь в нем дырки. Во-первых, новый учитель был представителем меритцев, по всем статьям превзошедших все прочие человеческие общины Содружества. Во-вторых, он вроде бы был магом, то есть одним из самых загадочных существ Галактики, сверхчеловеком.

— Небольшое уточнение, — начал говорить Дикий Маг. Голос его был непривычно глубоким. — Под моим наблюдением вы будете развивать не весь мозг, а только маленькую его часть, практически отсутствующую у подавляющего большинства людей. У вас, благодаря хорошей наследственности, обратная картина: эта часть мозга настолько велика, что мудрая природа — от греха подальше — блокировала ее работу.

— Расскажите, пожалуйста, о себе, — попросила Зоя, воспользовавшись паузой.

— Да надо ли вам это знать? Я обещаю не лезть вам в душу. Вы — не трогайте меня. В угоду вашему любопытству про себя скажу лишь, что жизнь моя была довольно сумбурна, пока судьба не свела меня с меритцами. Они многому меня научили, но настоящим магом я так и не стал — в зрелом возрасте поздно развивать свои способности. Поэтому тягаться, скажем, с Месенном в виртуозности управления виерными полями я не могу. Зато лучше других представляю, с чего следует начать ваше обучение этому искусству. Уместна, наверное, следующая аналогия: я расскажу вам об алфавите и научу складывать из букв слова. А беглому чтению и грамотному письму вас научат другие.

— А что такое — виерные поля? — спросил Ван. — На уроках физики ничего про них не говорили.

— Вы все узнаете в свое время. Виерным меритцы назвали открытый ими особый вид фундаментального взаимодействия, дополняющее известные — гравитационное, слабое, электромагнитное и прочие. Оно ответственно за эволюцию Сложности вопреки известному закону возрастания энтропии, всеобщего упрощения. Именно благодаря виерным силам образуются звезды из пылевых облаков, появляются все более сложно устроенные живые существа, возникает Разум и так далее. Человеческий мозг как чрезвычайно сложная конструкция в состоянии сам генерировать эти поля и способствовать их преобразованию в электромагнитные. На этом разрешите закончить разъяснения. Я не силен в теории, и потому мне не хотелось бы вдаваться в подробности. Необходимую информацию вы получите из лекции мага Марка.

— Да-да, — вскочил с места Лоркас, — я познакомлю вас с этой учебной записью.

— Приступим к нашим занятиям. Я научу вас входить примерно в такое состояние, — сказал Дикий Маг, и взгляд его стал странным.

Олмир почувствовал, что волосы у него на голове будто зашевелились. Показалось, что вспыхнул яркий свет, и все вокруг стало белесо-серебряным. Взор его метнулся дальше. Он увидел целиком весь дворец, затем Мифополь. Всю Ремиту с ее зелеными континентами и синими океанами. Потом перед его внутренним зрением завертелись миллиарды звезд, собираясь в бесчисленные галактики. Внезапно он понял, что может управлять каждой частичкой раскрывшегося многообразия. А затем ощутил себя, скорбно склоненного над бездыханным телом Дикого Мага. Закрыл на мгновение глаза — и наваждение исчезло.

Он увидел, как Варвара, впившись глазами в лазерную указку, до этого лежащую на учительской кафедре, потянула ее взглядом к себе. Указка сперва лениво, потом быстрее поплыла по воздуху, зависла над столом Георгия.

— Во, как я умею! — сказала Варвара. — Я и раньше так могла. Только редко. Не всегда получалось, когда хотела.

— Глаза завидущие, руки загребущие! — меланхолично прокомментировал Ван.

Внезапно указка развернулась и легла на прежнее место. Варвара болезненно ойкнула.

— Я требую, чтобы вы были предельно осторожны, оперируя новыми для себя возможностями, особенно — обращаясь с материальными телами. В частности, я запрещаю вам впредь баловаться телекинезом, — жестким голосом сказал Дикий Маг. — В нашем мире чудес, истинного волшебства нет и быть не может. Все причинно связано и имеет свою материальную основу. Искусство управления виерными полями подчиняется строгим законам, пренебрегать которыми чрезвычайно опасно. Вам может показаться, что вы всемогущи, но, поверьте, это самообман. Любая неправильно сложенная магическая формула может породить мгновенно убивающий откат. Например, если вам вдруг захочется вырасти до потолка…

Дикий Маг поднял руку, и все посмотрели наверх. Дворцовые помещения были большими. Высота классной комнаты достигала метров шести, не меньше.


Еще от автора Сергей Львович Григоров
Иллюзия реальности

Пятая, завершающая книга пятилогии «Третий шаг». Роман-катастрофа. Противостояние сверхцивилизации на обжитых планетах и в космосе. Основа сюжета — межзвездная экспедиция, описанная как научный проект.


Магия Мериты

Первая книга пятилогии «Третий шаг». Галактическое Содружество стоит перед проблемой, надо ли удовлетворить просьбу меритцев вновь стать полноправной частичкой человечества. Как меритцы сумели наперекор обстоятельствам в одиночку выжить в безднах космоса да еще и значительно вырваться вперед в научно-техническом отношении? Как среди них появились носители феноменальных паранормальных способностей?


Калейдоскоп

… Галактическое Содружество.Сотни планет. Десятки звездных систем. Множество гуманоидных и негуманоидных рас, вынужденных учиться жить и сосуществовать друг с другом... Люди Галактического Содружества.Адмирал. Пророк. Дипломат. Подпольщик. Игрок. Следователь. У каждого — своя история, свой путь. Калейдоскоп событий. Калейдоскоп приключений!


Очарование Ремиты

Научно-фантастический «роман открытий», предназначенный в первую очередь любознательным школьникам старше 10 лет и насыщенный интересными, но почти не освещаемыми в научно-популярной литературе сведениями. История о том, как двенадцатилетний ученик закрытой школы-интерната добивается избрания себя королем.


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.