Каждый раз, когда мы влюбляемся - [20]
Буря, которая заберет всех детей.
Но я спасу их из королевства Боли.
Я верну их к дверям их домов.
Я отправлю всех монстров обратно под землю —
Отправлю их туда, где их никто не увидит.
Кроме меня.
Потому, что я – Донни Дарко…
Лино улыбнулся, а его глаза были серьезны.
– Как жаль, что из королевства Боли я могу спасти только самых близких!
– О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна, Как лента алая губы твои, и уста твои любезны, Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна, Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста… – Весело продекламировал Жан. – Выпьем! За Любовь…
– Ты пьян, мой друг?
Лино заулыбался.
– Только такой здоровяк как ты может пить «Смерть» не пьянея!
Элизабет рассмеялась, он сказал это почти жалобно, Жан.
– Во мне два метра красоты – так говорит моя жена! – Засмеялся Лино.
Жан перевел взгляд на нее.
– Любовь не проходит, да, Лизетт!? Проходит влюбленность, но не любовь…
– Каждый раз, когда мы влюбляемся нам кажется, что это то, что мы искали… – Сказала ему она. – И лучше пусть нам что-то кажется, чем не кажется ничего!
– Знаете что странно? – Вдруг сказал ей обаятельный француз. – Я всегда второй, это моя судьба.
– И каждый, войдя в темноту/ Валился на простынь/ Почти ощущая во рту/ Небесную просинь… – Улыбнулась ему Элизабет. – Не надо, Жан, не умирайте когда можно жить!
– Девочка моя…
Лино взял ее руку, поднес к губам, поцеловал…
– А что, если жить невозможно?!
Merge Of Equals рядом с ними… «Beautiful Nothing».
– Нужно потерпеть – жизнь как смерть, потом становится легче.
Элизабет убрала со стола в японской гостиной. Жан ушел больше получаса назад, Лино и Рик играли в Dota 2, а Джулио заснул в манеже.
Она вспомнила «Ибн аль-Каййим сказал: «И даже если человеку дан весь мир и все, что в нем есть, все это не заполнит его пустоту».
– Тебе пусто? – Спросила она, Жана.
– У Джеймса М. Баррри есть пьеса Мэри Роуз… Главная героиня время от времени исчезает на Гебридских островах, чтобы вернуться спустя несколько дней или лет. У Бирза Амброза есть рассказ «Случай на мосту через Совиный ручей» – рассказ, действие которого происходит в северной части штата Алабама во время Гражданской войны, состоит из трех глав. В первой главе солдаты армии Севера готовятся повесить плантатора-южанина на мосту. Приговоренный к повешению думает о том, как спастись. Во второй главе рассказывается о событиях, которые привели к казни. Богатый плантатор Пейтон Факуэр мечтает прославиться военными подвигами. На его плантацию приходит лазутчик армии Севера, выдающий себя за южанина, и говорит, что северяне укрепились на берегу Совиного ручья. Факуэр задумывает поджечь мост через ручей. В третьей главе действие возвращается к казни. Веревка обрывается, и Факуэр падает в воду. Он спасется от пуль и добирается до своего дома. Когда он хочет обнять жену, он чувствует удар по шее, видит свет, а затем тьму. Рассказ заканчивается словами: Пэйтон Факуэр был мертв; тело его, с переломанной шеей, мерно покачивалось под стропилами моста через Совиный ручей…
Элизабет смутилась.
– Ему что… показалось?
– Что он вернулся домой? Да, chérie, возможно, ему до сих пор кажется…
Улыбка.
– Ты не смотрела «Поговори с ней» Альмодовара? Посмотри! Они тоже… уехали на Гебридские острова.
Когда она снимала макияж, Лино пришел к ней, и сел рядом.
– Жил когда-то один подвижник. Были у него и ученики, и последователи, и почитатели. Тем не менее он часто посещал одного суфийского учителя и слушал его беседы. Однажды пришел этот аскет к суфию и сказал:
– Учитель, вот уже тридцать лет, как я постоянно соблюдаю пост. По ночам я читаю молитвы, так что почти не сплю. Хотя я не нашел и следа того сокровенного, о чем ты так прекрасно учишь, но все равно я уверовал в твое учение и возлюбил его.
– Даже если ты будешь молиться и поститься триста лет, день и ночь, то и тогда не обретешь ни крупицы мудрости, ибо ты сам себе преграждаешь путь.
– Есть ли средство исправить это? Какое-нибудь лекарство?
– Да, – Ответил суфий, – Но ты никогда не согласишься им воспользоваться.
– Я сделаю все, что ты скажешь!
– Хорошо. Тогда возьми суму и наполни ее орехами. Сними с себя всю одежду и обернись в овчину. В таком виде пойди на базар, созови всех детей и пообещай им, что дашь орех каждому, кто даст тебе пинка. Потом обойди весь город и делай то же самое. Особенно там, где тебя знают. Так ты исцелишься.
– Но это невозможно! Я не могу этого сделать! Дай мне иной совет!
– Я же говорил, что ты откажешься, – Тихо промолвил учитель…
Элизабет это поразило «Возьми суму и наполни ее орехами. Сними с себя всю одежду и обернись в овчину. В таком виде пойди на базар, созови всех детей и пообещай им, что дашь орех каждому, кто даст тебе пинка».
– Я не могу дать ему пинка.
Она поняла, что Лино говорит о Жане.
– Я не могу сказать ему: ты не второй, ты первый – для меня ты всегда был первым, настолько первым, что я бросил женщину, в которую был влюблен, потому, что знал, что ты любишь ее, и что тебе больно.
Он замолчал, а потом:
– Я никогда не мог дать пинка тем, кого любил. Я не мог сказать Мэри: оставь меня в покое!
– И ты бы остался в покое? – Мягко спросила его Элизабет. – Если бы она оставила тебя… Тебе стало бы спокойнее?
Любовь и Смерть и демон по имени Жизнь… В маленьком японском городе живут двое влюбленных: «О чем думала третья Мария, слыша крики возлюбленного ею? Впервые она услыхала, как Он проповедовал в Магдале, у Геннисаретского озера. Одно Слово горело у него на устах. Оно проникало ей в уши и пронзало ей сердце, пока огонь его не заполыхал в ней так, что силы были готовы оставить ее! И слово это было – Любовь…».
2000-е годы… Судьба сводит двух абсолютно разных людей: молодого итальянца-аристократа и зрелую женщину, работающую официанткой и живущую в трейлере. Он собирается жениться на ее дочери топ-модели, она тоскует по своей первой любви, которая умерла у нее на руках. Океанос намерен дать жизнь наследнику своего рода и умереть, Мэй пытается жить. Как сложатся судьбы героев?
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.