Карусель любви - [36]
Господи, подумала Энди, трогая золотую сережку, как же мне все это суметь объяснить?
Генри позвонил Керку сразу, как только узнал о звонке Андреа.
— Она проглотила наживку, Форрестер, — счастливо прокричал Генри. — Но моя бедная секретарша чуть не умерла от разрыва сердца, когда ваша мисс Йохансен спросила, может ли она привести с собой друга.
— Роберта Майлза?
— Нет. Она определенно хочет пригласить вас. Как вам нравится такая ирония судьбы?
— Откуда вы знаете?
— Она сказала, что у нее есть друг в Финиксе, с которым она хотела бы прийти. Но она же больше никого не знает здесь, верно?
— Насколько мне известно, никого.
— Вот и отлично. В таком случае вы скоро о ней услышите.
— Не могу дождаться, Генри, — ответил Керк, улыбаясь. — Это уже будет совсем скоро.
— Хотел бы я быть там и все видеть…
— Даже и не думайте. Это будет частная вечеринка. Вы приглашены на настоящее открытие через три недели.
— И вы тогда получите все, что запланировали?
— Надеюсь, что да. Энди — последнее недостающее звено в моей цепочке.
Энди стояла и смотрела на себя в зеркало. Ее сверкающее платье цвета слоновой кости казалось более спокойным в магазине Калифорнии. Теперь она не была уверена, что в нем уместно будет появиться на публике.
Она попробовала пройтись, и оказалось, что большая часть ее прекрасных ног ничем не была прикрыта. К тому же глубокое декольте этого платья… и еще абсолютно открытая спина…
— Господи, — прошептала она, — что же обо мне подумают?
Она сделала глубокий вдох.
— Андреа, ты просто великолепна, — громко сказала она вслух, чтобы придать себе уверенности.
Кстати, совсем неплохо, что ей не придется самой ехать за рулем Чарли. Такое платье и фургон… вряд ли кто-нибудь понял бы ее правильно. Керк обещал встретиться с ней в парке. Увидел бы ее, вылезающей из фургона, и сбежал бы, пожалуй…
Улыбаясь, Энди взяла свою вечернюю сумочку. И тут осознала, что у дверей отеля ее ждет лимузин…
Всю дорогу до лифта и в самом лифте она решала, что будет вести себя абсолютно спокойно, когда встретится с Керком. То, что она сама его пригласила, должно дать ему понять, что она все еще помнит его и любит. Она будет очень вежливой и воспитанной, чтобы он забыл те ужасные слова, которые она сказала ему, перед тем как сбежала.
Высокий, хорошо сложенный шофер в серой униформе улыбнулся ей.
— Прошу прощения, это вы мисс Йохансен?
— Думаю, да. А вы доставите меня в парк?
— Да, если именно вы — мисс Йохансен?
— Да, это я.
— Прошу вас, сюда, пожалуйста. — Он распахнул перед ней дверцу и затем занял место водителя.
Энди нервничала, она чувствовала себя одиноко, неуютно и бог его знает, как еще. Поэтому она решила поговорить с водителем.
— Как вас зовут?
— Джордж, мисс.
— Вы будете заезжать за остальными, Джордж?
— Нет, мисс.
— А вы знаете, сколько людей будет на открытии?
— Нет, мисс.
Потрясающе, решила Энди. Старина Джордж ничем ей не помог.
— Вы всегда так много говорите, Джордж?
Она заметила, как он улыбнулся, и перехватила его взгляд в зеркале заднего вида.
— Нам полагается сводить все разговоры к минимуму, мисс. Пока нас не попросят об обратном.
— Хорошо, именно об этом я вас и прошу.
— Простите, но я не могу ничего вам рассказать о вечеринке, на которую вы отправляетесь. Все, что я знаю, это то, что я должен доставить вас туда и уехать.
— И я буду добираться домой сама?
— Разумеется, нет. Возможно, они подадут вам другой лимузин или что-то еще, — он ободряюще улыбнулся ей через плечо, — не беспокойтесь. Я бы никогда не оставил такую красивую женщину, как вы.
— Я встречаюсь там с одним человеком, возможно, он захочет сам отвезти меня домой.
— Я бы сам отвез вас домой в любое время. Особенно в таком платье…
— Осторожно, Джордж, — ответила она, — кстати, а мы еще не приехали?
— К сожалению, вы правы. Мы приехали. Это и есть тот самый парк, но я почему-то никого не вижу.
— Я тоже, — сказала Энди, опустив окно. — Ага, там большая палатка… видимо, это и есть карусель!
— Совершенно верно. Я сам живу недалеко отсюда и видел, как рабочие ее собирали. Она просто потрясающая.
— Интересно, где же остальные? Как ты думаешь, может, они находятся внутри? Я вижу название «Развлекательная компания Торндайка» над палаткой, следовательно, именно там и все остальные. Я тоже пойду.
— Не знаю, мисс. Я не могу высадить вас здесь одну и оставить без уверенности, что все будет нормально…
— Глупости, — возразила Энди.
— О нет, это моя работа! Вы же не хотите, чтобы меня уволили!
Энди подождала, пока шофер выйдет и откроет ей дверцу.
— Смотри, — сказала она, — официанты накрывают столы. Просто мы приехали немного рано, вот и все. Так что ты можешь спокойно уезжать.
— Хорошо, — наконец согласился он, — но я постою тут некоторое время и проверю, если вы не возражаете?
— Если тебе так приказали, Джордж, что ж… я не возражаю.
— Спасибо, мисс.
Тут Энди услышала, как кто-то зовет ее по имени. И этот голос странно подействовал на нее… Оглянувшись, она увидела Керка, направлявшегося к ней. Он все-таки пришел.
— Вы уверены, что все будет в порядке? — спросил шофер.
— Прощай, Джордж. Не задерживайся, — бросила она, стремительно удаляясь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..