Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии - [189]

Шрифт
Интервал

Как прежде. К этому он сам пришел,
И, значит, ни в одной стране на свете
Нет человека, равного ему.

Цезарь

Я мог бы, Брут, прервать…

Брут

Не возмущайтесь
Тем, что, всего лишь претор, говорить
Я не даю диктатору. Но Цезарь
И Брут теперь одно. Я вижу, вы
Изумлены. Мои слова туманны
Для вас. Сейчас рассеется туман,
И все понятно станет. Перед вами
Сын Цезаря…

Гул изумления.

Брут
Да, Цезарь мой отец,
К моей великой гордости: вчера лишь
Он был диктатором; сегодня он
Стал гражданином — первым среди равных.

Гул ликования.

Цезарь

Да, Брут мой сын. Я эту тайну сам
Раскрыл бы вам. Я потрясен витийством
И вдохновенной дерзостью его.
Сверхчеловеческое что-то было
В его словах. О, благородный дух!
Да, Брут мой сын. И то, что я не властен
Сегодня сделать, римляне, для вас,
Он сделает, мой сын и мой преемник,
Он, что достойнее меня, ему
Я власть свою оставить собираюсь,
Он будет вашим Цезарем, отцы…

Брут

Я убежден: способным на такое
Не только что друзья, но и враги
Заклятые мои не могут Брута
Считать. О римляне, передает
Мне Цезарь власть свою, а это значит,
Что от несправедливой власти он
Отказывается, послушав сына,
И Риму возвращает навсегда
Свободу.

Гул ликования.

Цезарь

Хватит. Ты, как сын, как младший,
Не должен забегать вперед меня.
Послушайте теперь, что скажет Цезарь.
Мое решенье на парфян идти
Незыблемо. С рассветом легионы
Я в Азию веду: уже давно
Тень Красса неотмщенная взывает
Ко мне. Антоний остается здесь,
В Италии; да будет он для Рима
На это время мной. А Кассий, Кимвр
И Каска пусть в провинции вернутся,
Назначенные им. Со мною Брут
Отправится. Как только я покончу
С врагами Рима, предоставлю я
Своим врагам себя: пусть Рим решает,
Диктатором, иль гражданином он,
Или никем меня желает видеть.

Всеобщее молчание.

Брут

Не римлянина это, не отца,
Не Цезаря слова. Приказам царским
Мы только что внимали. О отец,
В последний раз послушай гражданина
И сына, уступи его слезам,
Его мольбам. Мой голос — Рима голос.
На Брута погляди: еще никто
Не видел, чтобы он молил и плакал.
Смотри, ты видишь, он у ног твоих.
Ты хочешь быть ему отцом, а Риму
Отцом не хочешь быть?

Цезарь

Твои мольбы
Меня позорят перед всеми. Хватит!
Встань и молчи. Тираном называть
Меня он смеет. Был бы я тираном,
Неужто я бы допустил, чтоб он
Меня порочил на виду у Рима?
То, что диктатор для себя решил,
Должно пойти отечеству на пользу,
И каждый, кто не подчинится мне,
Тот Рима враг, и бунтовщик, и гнусный
Предатель.

Брут

Вспомним свой гражданский долг
И подчинимся все без исключенья
Диктатору.

Брут обнажает кинжал и потрясает им над головой; заговорщики бросаются к Цезарю с мечами.

Кимвр

Умри, тиран, умри.

Кассий

Я тоже не останусь безучастным.

Цезарь

Изменники…

Брут

Один лишь я не смог?..

Некоторые сенаторы

Смерть, смерть ему!

Остальные сенаторы

(разбегаясь)

Чудовищно! Ужасно!

Цезарь

(израненный, ползет к статуе Помпея, где, закрыв лицо тогой, испускает дух)

И ты… мой мальчик?..

Брут

О отец!.. О Рим!..

Кимвр

На крики жалких трусов чернь толпою
Уже бежит сюда…

Кассий

Пускай бежит:
Тирана больше нет. Скорей, Антоний
На очереди.

Явление третье

Народ, Брут, мертвый Цезарь.

Народ

Что произошло?
Чья это кровь? Брут с поднятым кинжалом?
В чем дело?

Брут

Дети Марса (если вы
Еще остались таковыми), гляньте
Туда скорее, посмотрите, кто
Лежит у ног великого Помпея…

Народ

Как? Цезарь? Утопающий в своей
Крови? Проклятье!..

Брут

Да, он утопает
В своей крови. И я, хотя булат
В моих руках не обагрен, я тоже
С другими вместе Цезаря убил…

Народ

Изменник!.. Но и ты умрешь…

Брут

Повернут
Уже кинжал — осталось лишь нажать,
Но прежде вы должны меня послушать.

Народ

Нет, прежде нужно покарать убийц…

Брут

Вы не найдете их: они, смешавшись
С толпою, скрылись все до одного.
Вам не найти убийцы, кроме Брута,
И если вы, взбешенные, сюда,
Чтоб за диктатора отмстить, примчались,
Для вашей мести этой головы
Достаточно. Однако если что-то
Вам, вашим душам говорит еще
Священной, подлинной свободы имя,
Ликуйте: наконец-то римский царь
Спит вечным сном.

Народ

О чем ты? Что ты мелешь?

Брут

Да, римский царь. Он говорил, как царь,
С сенатом; он царем уже держался
Во время луперкалий, в день, когда,
Венец притворно отвергая царский,
Антонию велел, чтоб трижды тот
Венчал его короной. Не по вкусу
Вам грубая комедия пришлась,
И понял он тогда, что без насилья
Не быть ему царем. И он войну
Решил затеять новую, оставив
Без легионов и без денег Рим:
Он был уверен, что царем вернется
Из Азии и взыщет с вас за то,
Что вы ему в короне отказали.
На золото, на пиршества, на лесть,
На игры не скупился он, чтоб сделать
Рабами вас. Но проиграл злодей,
Вы римляне, и вы не продаете
Свою свободу: за нее на смерть,
Как прежде, вы готовы. За свободу
И я готов на смерть. Свободен Рим,
И можно умереть. Так убивайте
Того, кто волю возвращает вам,
Достоинство и жизнь. Сводите счеты
За своего царя. Кому из вас
Свобода немила, на Брута руку
Поднимет пусть. Но кто не хочет быть
Убийцей Брута, тот союзник Брута
И должен быть со мною до конца.

Народ

Что говорит он? Вдохновляет небо
Его…

Брут

Я вижу, римлянами вновь
Становятся рабы. Теперь судите,
Такой же римлянин ли Брут, как вы.
Найдутся ли такие между вами.
Кто мог себе представить то, что я
Сейчас открою вам? Покойный Цезарь
Был мой отец…

Народ

О, небо! Ну и ну…

Еще от автора Карло Гольдони
Трактирщица

Блестящая комедия великого итальянца с бенефисной ролью для примы театра. Бессмертная комедия Карло Гольдони «Трактирщица» актуальна всегда, но, как ни странно, последние 40 лет эта пьеса почти не ставилась. Вечные темы: Любовь и Страсть. Хитрая Женщина и Состоятельный Мужчина. Нежное Чувство и Циничный Расчет. Мирандолину, главную героиню «Трактирщицы», играли Сара Бернар, Вера Марецкая, Наталия Гундарева в телевизионном фильме...


Брак по конкурсу

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.


Слуга двух господ

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр.


Любовь к трем апельсинам

Пьеса написана в конце 1760 года. 25 января 1761 года состоялась ее премьера в театре Сан Самуэле (Венеция) силами труппы знаменитого комика Антонио Сакки.На сюжет этой сказки по совету Вс. Мейерхольда композитор С.С. Прокофьев написал оперу.


Самодуры

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.


Труффальдино из Бергамо

Книга-фильм.Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.


Рекомендуем почитать
Черная трава

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зазеркалье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В поисках волшебного меча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Басня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.