Капкан времени - [18]

Шрифт
Интервал

- Да. - Лайза всхлипывала, рыдала от страха и смятения. - Мой… мой дедушка.

- Он и раньше тебя навещал, да?

- Да. Когда я была совсем маленькой. - Она проглотила слезы и посмотрела на Элизабет. - Откуда ты знаешь?…

- Первый раз он пришел просто потому, что ты была ему очень дорога. Второй - чтобы попросить у тебя кое-что.

- Попросить? Что же?

- Чтобы ты помогла Дэви не появляться здесь сегодня ночью.

- А я не стала слушать. - Серые глаза Лайзы расширились. Она была потрясена. - Это все из-за меня…

- Нет, Лайза. Не надо так думать. Как бы ты тогда ни поступила, Дэви все равно оказался бы здесь. Ничто на земле не могло бы предотвратить того, что произошло. - Элизабет на мгновение замолчала, взглянув на команду призраков над ними. Слепой Скрипач слегка кивнул, поощряя ее. - Скажи мне, Лайза, как девичья фамилия твоей матери?

- Гамильтон, Дженет Гамильтон…

- Моя фамилия тоже Гамильтон.

- Я все-таки не понимаю… - Лайза насупилась, она и впрямь не понимала, к чему все это.

- Посмотри на меня. Посмотри внимательно. Что ты видишь?

- Девочку примерно моего возраста, с длинными темными волосами, одетую в викторианское платье…

- Что еще? Что еще ты видишь?

Лиза взглянула в ее лицо сердечком в серые глаза, широко поставленные под густыми черными бровями, увидела прямой, слегка вздернутый нос, полный рог. решительный подбородок с маленьком ямочкой. Упрямый, как говорил папа…

Лиза открыла рот от изумления, внезапно осознав, что она как будто смотрится в зеркало.

- Кто ты? - прошептала она.

- Я… - Элизабет задумалась на мгновение. - Сестра твоего прадедушки, если я правильно посчитала. Твой дедушка - сын моего брата Гарри. Я умерла, когда Гарри был маленьким мальчиком.

Лиза вдруг почувствовала слабость.

- Семейные истории. Я слышала рассказы: ты погибла от несчастного случая, что-то связанное с повозкой?

- Да. Теперь ты веришь мне?

- Верю, - спокойно сказала Лайза. - Я тебе верю. Где Дэви? Ты знаешь?

Элизабет кивнула.

- Он в страшной опасности, и только ты можешь ему помочь. Однако я должна тебя предупредить, что, спасая его, ты подвергаешь себя риску.

Насколько серьезному и какому именно, Элизабет не стала объяснять. Она посоветовалась со Слепым Скрипачом. Девочка, конечно, имела право знать. И все же они решили не рассказывать ей всего. Наверное, это было жестоко, однако иначе Лайза могла не согласиться, и это погубило бы весь замысел.

Но Лайза не думала о грозящей ей опасности.

Поколебавшись лишь мгновение, она спросила:

- Что я должна делать?

ПОЖАР

Дэви остался один. Леди бесследно исчезла. Она испустила длинный крик, ом превратился в вой сирен, и мир загорелся. Уже не холодным голубым огнем. Это пламя ревело и полыхало, жаркое, оранжевое, красное.

Военный мемориал и Сад Мира тоже исчезли. Вдоль всей улицы, на которой оказался Дэви, теперь выросли высокие здания. Дэви стоял, пытаясь взять себя в руки и понять, что происходит, а вокруг трещало в огне дерево и падали стены.

Целая стена дома рухнула со страшным оглушающим грохотом. Лавиной посыпались кирпичи, вздымая густые облики дыма и пыли. Это было похоже на «Воздушный налет» в музее, с той разницей, что теперь он оказался внутри стеклянного ящика. Огонь швырял во все стороны снопы искр и угольков. Некоторые попадали на Дэви, усеивая его белую рубашку черны-ми точками, прожигая ее до кожи. Дэви чувствовал, как в нем поднимается смятение. Все происходило на самом деле. Он должен выбраться отсюда. Жара становилась невыносимой. Его как будто втолкнули в печь.

Дэви повернулся, в отчаянии озираясь по сторонам, ища способ спастись. Улица превратилась в тоннель бурлящего огня. Мальчик понимал, что здесь никто не сможет выжить, ни одно создание.

Потом на фоне страшного палящего свечения он увидел маленькую темную фигурку. Дэви побежал к ней, не думая, человек это или привидение, друг или враг.


- Лайза! - Дэви встал как вкопанный, глядя на подругу. Из всех странностей, которые с ним произошли, это было самое странное. - Как ты сюда попала?

- Меня послала Элизабет, - просто объяснила Лайза. - Она сказала, что я единственная, кто может тебе помочь. Она сказала… - Лайза прервалась, когда рухнули еще одно здание, выбросив целую тучу обломков, которые упали с гулом и трестом. Она огляделась, оцепенев. - О, если б я знала, если б я знала… - Ее голос за-дрожал, и Лайза замолчала, потом снова посмотрела на Дэви, в ее зрачках плясали красные отсветы.

- Все будет в порядке, Лайза, - сказал мальчик, обняв ее и пытаясь скрыть свой собственный страх. - Мы выберемся отсюда, вот увидишь. Важно то, что мы вместе. Это не случайно и неспроста.

Они затерялись в хаосе - в мире, где не действовали обычные законы. Леди исказила узор нитей судьбы и ход времени, переплетя их по-своему. Дэви не мог угадать ее замысла, однако он начал понимать: ничто не происходит просто так. То, что Лайза была здесь, имело какой-то смысл, но какой - он не знал.


Где-то вдалеке послышался настойчивый рев пожарных машин, они спешили на пожар, возникший после первого налета. Дэви и Лайза побежали по боковой улице навстречу этим звукам. Они покинули высокие склады и оказались на улицах, плотно заставленных темными магазинами и жилыми домами. Огонь лился с неба, охватывая крыши и чердаки, распространяясь и садах, шипя и взрываясь ослепительными магниевыми вспышками. Пожарные, дружинники и добровольцы носились туда-сюда, пытаясь сдерживать уже начавшиеся пожары и не допускать возникновения новых.


Еще от автора Селия Рис
Пираты

В начале восемнадцатого века, когда женщины, сидя дома, занимались рукоделием, а мужчины бороздили моря в поисках приключений и богатства, две необычные девушки — дочь богатого торговца Нэнси Кингтон и ее служанка Минерва Шарп — попадают на корабль, над которым развевается черный флаг. Превратности судьбы привели их в ряды флибустьеров, и они, облаченные в мужское платье, проявляют чудеса отваги, завоевывая уважение даже среди самых отъявленных пиратов.


Ведьмина кровь

Быть свободным или просто не таким, как все, трудно в любом веке. Но во времена «охоты на ведьм» за это могут и убить. Так и случилось с бабушкой девочки Мэри: односельчане обвинили ее в колдовстве и казнили. Вместе с несколькими семьями пуритан Мэри покидает родные края и отправляется в Новый Свет. Какая жизнь ждет ее среди этих незнакомых людей? Научится ли она противостоять ненависти и глупости? Сумеет ли найти применение своему дару целительницы?


Кошмар на раскопках

Во время археологических раскопок были обнаружены чьи-то древние кости, и в результате Дэви и его друзья оказываются втянутыми в борьбу могущественных потусторонних сил за найденную священную реликвию. Они вступают в сражение со смертоносными духами, но хватит ли у них сил, чтобы победить?Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.


Рекомендуем почитать
Два трюфеля. Школьные хроники

Весёлые школьные рассказы о классе строгой учительницы Галины Юрьевны, о разных детях и их родителях, о выклянчивании оценок, о защите проектов, о школьных новогодних праздниках, постановках, на которых дети забывают слова, о празднике Масленицы, о проверках, о трудностях непризнанных художников и поэтов, о злорадстве и доверчивости, о фантастическом походе в Литературный музей, о драках, симпатиях и влюблённостях.



У самых брянских лесов

Документальная повесть о жизни семьи лесника в дореволюционной России.Издание второеЗа плечами у Григория Федоровича Кругликова, старого рабочего, долгая трудовая жизнь. Немало ему пришлось на своем веку и поработать, и повоевать. В этой книге он рассказывает о дружной и работящей семье лесника, в которой прошло его далекое детство.


Фламинго, которая мечтала стать балериной

Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?


Что комната говорит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленький Диккенс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.