Капитаны космического океана - [16]

Шрифт
Интервал

Выпалив это, Покар сделал драматическую паузу и остался доволен произведенным впечатлением. Чарльз Меркинг хотел что-то сказать, но так и застыл с открытым ртом. Не меньше были поражены и остальные. А Клод Клан и Майкл Дуде с горделивым видом взирали на ошарашенного председателя «Альфы Центавра».

- Вы имеете в виду торпедные атаки в космосе? - наконец очнулся Чарльз Меркинг.

- Да, причем аварии будут восприниматься как происшедшие по совершенно «естественным» причинам, так что никто ни о чем даже не догадается! - подтвердил Покар.

- Вот это вы нас обрадовали! - не стал скрывать своего восторга Меркинг.

- Однако нам понадобится с точностью до секунды знать, когда именно с космодрома «Лазурач» будут стартовать пассажирские и грузовые ракеты, - продолжил Покар. - Тут уж должен расшибиться в лепешку господин Дуде со своими агентами, а все остальное сделает наша радарная служба.

- Мы уже работаем в этом направлении, - решил похвастаться и Майкл Дуде, - так что, думаю, в ближайшее время и у нас найдется, чем порадовать вас!

После этого бюро обратилось к следующему вопросу. Докладывал Хавенайр.

- Господа, вольно или невольно, но следует признать, что предположения русского ученого Славянского находят подтверждение. Сегодня на нашей планете живет существо с иной планеты. Мне жаль, что раньше к такого рода сообщениям мы относились с недоверием. Однако сегодня мы вынуждены признать эту неоспоримую истину. Наши друзья обнаружили некоего норвежского учителя по имени Уайд Бранд, преподающего в школе географию и природоведение. В то же время известно, что он интересуется также астрономией. Словом, этому дураку посчастливилось обнаружить на Лофотенских островах некое разумное существо, оказавшееся в положении Робинзона Крузо… Боясь нежелательной огласки, Бранд скрыл этот факт. А сейчас, когда профессор Славянский готовится доказать, что на Землю могли попадать инопланетяне, Бранд решил явить на свет божий того, кого так тщательно скрывал. И совершенно не исключено, что он может отправиться в Москву, где собираются организовать конгресс космогеологов. Там же будет и профессор Славянский, который завершает свой визит в Австралию. Мы никак не должны допустить, чтобы Уайд Бранд добрался до Москвы.

- Нейтрализовать его будет весьма сложно, - заметил Чарльз Меркинг.

- Более того: если окажется, что Бранд не шарлатан, то крайне важно заполучить его в свои руки. Ну а уж у «Альфы Центавра» найдется достаточно тайных убежищ, где он исчезнет навсегда.

- Думаю, что уже очень скоро на Острбве Грез «Альфа Центавра» найдет уютные места для всех, кто мешает нашей деятельности, - подал голос Клод Клан. - Было бы неплохо вместе с ними упрятать. туда и самого Славянского!

- Не против! - согласился Хавенайр. - Только давайте послушаем сначала, что обо всем этом скажет нам наш дорогой Дуде.

- Мне все это прекрасно известно, - ответил Дуде. - Господин сенатор может быть уверен, что этот самый норвежец никак и ничем не сможет поддержать Славянского. Что же касается самого Славянского, то тут надо как следует подумать, прикинуть…

Третий вопрос был чисто политического характера, но все равно требовал немедленного решения. Представил его Клод Клан.

- Господа, - начал он, - речь пойдет об автономном статусе и образе действий «Альфы Центавра». У нее нет какой-либо государственной подчиненности - она сама по себе. Наша деятельность распространяется на весь мир, но наш географический адрес - Остров Грез. Ход международных взаимоотношений в последние годы заставляет нас отделить наши действия от политических и иных рекомендаций тех государств, которые стоят за нашей спиной. Если говорить проще, то мы являемся государством в государстве, поэтому какие-либо официальные власти и конституции не обязательны для нас и не отвечают за наши действия. Это нужно для того, чтобы коммунисты не могли обвинить наши государства, так сказать, в пособничестве «незаконной деятельности «Альфы Центавра». Думаю, господа, это всем понятно…

- Разумеется, господин Клан, продолжайте.

- Одновременно мы избавимся от нападок международной организации «Омега», ратующей за прогресс науки. Таким образом, де-юре «Альфа Центавра» перестанет существовать, хотя де-факто она, естественно, продолжит свою деятельность. Ведь, в конце концов, «Альфа Центавра» всего лишь международное научное астрономическое общество…

В ходе дальнейшего заседания была разработана организационно структура «Альфы Центавра», которую планировалось согласовать с властями заинтересованных государств. Ну а принадлежавший Генбалии Остров Грез становился базой для деятельности общества.

ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАДАМ РУЖЕ НА ЛАЙНЕРЕ «СТЕЛЛА»

Норвежский лайнер «Стелла», направлявшийся в Ленинград, входил в воды Финского залива.

Был тихий и вполне теплый вечер. Большая часть пассажиров находилась на верхней палубе. Вдалеке виднелись берега Эстонии.

В числе пассажиров было немало ученых из разных стран, спешивших на международный научный конгресс в Москве, где профессор Славянский должен был выступить с докладом о том, что некоторые падающие на Землю метеориты на самом деле представляют собой космические корабли, запущенные разумными существами с других планет.


Еще от автора Ашот Гаспарович Шайбон
Победители тьмы. Роман

Ашот Шайбон - псевдоним армянского писателя, поэта и драматурга Гаспаряна Ашота Гаспаровича (1905-1982), более известного по произведениям других жанров. Был членом Союза писателей СССР.Первая публикация в жанре научной фантастики - повесть «Ночная радуга» (1942).Единственное научно-фантастическое произведение Шайбона, переведенное на русский язык, это роман «Победители тьмы» (на армянском языке книга называлась «В стране белых теней»). Продолжение романа - книги «Капитаны космического океана» и «Тайны планеты Земля» не переводились, и наше издательство планирует восполнить этот пробел, выпустив их в свет на русском языке.


Победители тьмы

Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.


Суворовцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Открытие профессора Иванова

Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».


Кошечка из Сакурасо 8

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ахматова в моем зеркале

Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.


Самсон-двенадцать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путь дельфина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бюллетень фактов N 6

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нат Пинкертон — король сыщиков

На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.


Показания гражданки Клио

Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».


В мире будущего

Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.


Проклятие древних жилищ

«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.