Кант: биография - [84]
«Кофейня» Вольтера, например, была, как отмечал рецензент, окрещена «переводом Юма» и представляла собой самый лестный комплимент англичанам, который только можно было сделать. Как названия пьес, так и рецензии на них показывают, что Кёнигсберг ни в коей мере не был культурным болотом, он живо принимал участие в событиях того времени. Рецензенты не всегда жаловали актеров, и Лаусон, поэт, который мог переложить на стихи все, от электрических экспериментов до похорон, говорят, «чудом избежал трепки от одного из оскорбленных актеров»[681].
Литературный кружок продержался недолго и разрушился из-за романа, вспыхнувшего между Гёшеном и Марией Шарлоттой. Они вступили в отношения, которые в итоге привели к разводу четы Якоби. 17 сентября 1768 года Гиппель писал Шеффнеру:
В будущий понедельник Якоби разводится со своей женой. Причина развода – супружеская неверность, которую она не только признает, но и, несомненно надеясь выйти замуж за Гёшена, утверждает, что поступила так потому, что хотела развестись и отделаться от такого, как она говорит, «ничтожного субъекта». Если Гёшен внушил ей эти надежды, то он заслуживает наказания, но если он выполнит их в действительности, – о, мой любезнейший друг, тогда у меня нет слов. Его имя ужасно страдает, и все вокруг говорят, и эта Якоби больше всех, что он женится на ней. Он, Якоби, не только желал взять все на себя, но еще и на коленях преподнес ей договор. Итак, принцесса Якоби пала. Все презирают ее[682].
И года не прошло, как Гёшен и разведенная Мария Шарлотта, падшая Принцесса, уже строили планы пожениться. Гиппель писал: «Весь город судачит о том, что Гёшен женится на Якоби, только мы с Кантом помалкиваем, потому что нам он ни слова не сказал»[683]. С другой стороны, ходило немало разговоров о роли Канта и Гиппеля в этом романе. Некоторым кёнигсбержцам, кажется, было трудно поверить, что эти двое совершенно невиновны. Сплетни не только высказывали вслух, члены литературного кружка их еще и записывали. Во всяком случае, Гиппель слышал достаточно таких разговоров:
Даже это должно было оказаться у всей общественности на устах. Нам здесь достаточно знать свою правду, но поистине весело видеть, как людям приходится затыкаться в нашем присутствии, когда при нас говорят об этих вещах. Кто-то оправдывается, кто-то увиливает, кто-то ест больше обычного, а на следующий день вынужден пить лекарство. Давайте, дорогой друг, переживем все это и будем терпеть мир, который, одним словом, не для нас[684].
Кант переживал то же самое – если не хуже. Когда 23 октября 1769 года Гёшен и Мария Шарлотта поженились, Гиппель пришел на свадьбу, а Кант нет. Фактически он никогда больше не ходил к Гёшенам, пока Якоби был жив. Как писал Гиппель:
Вы ведь, наверное, хотите спросить меня о г-не магистре Канте? О, это комедия в пяти действиях, которая для меня нынче невоспроизводима. Г-н Кант, поистине добрый малый, и мой поистине очень хороший друг, – и есть, и будет – поведал о нынешней г-же мюнцмейстерше, бывшей г-же тайной советнице, ее супругу так много странностей и так возмущен этой свадьбой, браком, что испытывает серьезные сомнения относительно появления у нее[685].
Канта эти события огорчили. Он принял сторону бывшего мужа, дурно отзывался о Принцессе, и ему было трудно идти к ней после развода и нового брака. Он принял все близко к сердцу. В конце концов оказалось легче порвать все связи, вероятно, создав максиму никогда не входить в их дом[686]. В заметках к «Наблюдениям», где женщины играют большую роль, он отметил: «Женщина сужает сердце мужчины. Свадьба друга обычно означает его потерю».[687]
Нетрудно понять, что произошло. Мария Шарлотта, которой в 1768 году было 28 лет, состояла в браке с 51-летним мужчиной. Муж ей в отцы годился. Более того, Якоби, по крайней мере по некоторым рассказам, сам не относился к числу верных мужей. Со временем она устала от брака. В то же самое время ее заинтересовал Гёшен, всего на три года старше. Она влюбилась и изменила мужу. Вместо того, чтобы попытаться скрыть свою неверность, Мария Шарлотта взяла дело в свои руки, подала на развод и вышла замуж за мужчину, которого действительно любила – не уделяя особого внимания последовавшему скандалу. Решительность, с которой она действовала, и готовность пойти на риск замечательны, если не восхитительны.
Канту, напротив, было 44, и он был ближе по возрасту к бывшему мужу, чем к Гёшену или Марии Шарлотте, и все это не казалось ему ни замечательным, ни восхитительным. До увлечения Гёшеном Мария Шарлотта могла интересоваться Кантом, но после всех произошедших событий она, вероятно, затаила на него обиду за злословие в ее адрес. Хотя его приглашали в дом четы Гёшен много раз, он не пришел. Если верить Яхману, причиной была преданность брошенному мужу[688].
Канту оказалось гораздо труднее разобраться со своими привязанностями, преданностями, долгом верности, благодарности и отсутствия злого умысла, чем старым и новым партнерам в браке и другим их друзьям. Он повел себя, по мнению Гиппеля, в высшей степени неделикатно и неуклюже, решив порвать с Марией Шарлоттой и своими ближайшими друзьями. Мы можем только представлить, что Кант сказал и сделал и как это повлияло на его друзей, поскольку Гиппель так и не написал для нас свою комедию в пяти действиях. Однако ясно, что Гиппель, обладавший большой наблюдательностью, посчитал, что это стоит комедии. Можно только сожалеть, что он так ее и не написал (или, наоборот, радоваться этому) – одно очевидно: Кант был бы одним из персонажей, над кем мы бы сегодня смеялись. Кант сам признавал, что сыграл вовсе не достойную роль во всей этой истории. Если бы добропорядочных кёнигсбержцев попросили охарактеризовать характер Канта в тот период, многие назвали бы его неоднозначным.
Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».
Его уникальный голос много лет был и остается визитной карточкой музыкального коллектива, которым долгое время руководил Владимир Мулявин, песни в его исполнении давно уже стали хитами, известными во всем мире. Леонид Борткевич (это имя хорошо известно меломанам и любителям музыки) — солист ансамбля «Песняры», а с 2003 года — музыкальный руководитель легендарного белорусского коллектива — в своей книге расскажет о самом сокровенном из личной жизни и творческой деятельности. О дружбе и сотрудничестве с выдающимся музыкантом Владимиром Мулявиным, о любви и отношениях со своей супругой и матерью долгожданного сына, легендой советской гимнастики Ольгой Корбут, об уникальности и самобытности «Песняров» вы узнаете со страниц этой книги из первых уст.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Книга А.К.Зиберовой «Записки сотрудницы Смерша» охватывает период с начала 1920-х годов и по наши дни. Во время Великой Отечественной войны Анна Кузьминична, выпускница Московского педагогического института, пришла на службу в военную контрразведку и проработала в органах государственной безопасности более сорока лет. Об этой службе, о сотрудниках военной контрразведки, а также о Москве 1920-2010-х рассказывает ее книга.
Книжечка юриста и детского писателя Ф. Н. Наливкина (1810 1868) посвящена знаменитым «маленьким людям» в истории.
В работе А. И. Блиновой рассматривается история творческой биографии В. С. Высоцкого на экране, ее особенности. На основе подробного анализа экранных ролей Владимира Высоцкого автор исследует поступательный процесс его актерского становления — от первых, эпизодических до главных, масштабных, мощных образов. В книге использованы отрывки из писем Владимира Высоцкого, рассказы его друзей, коллег.