Камни в его карманах - [4]
Финн. (уходя) Что я могу, я имею в виду, что тут скажешь, Джек, не глотай гадость, попадешь в тюрьму?
Чарли. Ну, Джек. Что с тобой?
Джек. Когда он был пацаном, то очень уважал меня, дом его отца был напротив … увивался за мной повсюду… Пойдем, Чарли, мне тоже нужно выпить.
Чарли. Проследи, чтобы я не пил джин…
Джек. Еще джин и пару кружек пива… Дело пойдет Кевин… ресторан?… будь уверен, турсты просто повалят сюда скоро…
Син подходит пошатываясь к Чарли.
Син. Эй ты, жополиз, есть у тебя что-нибудь… я заплачу.
Чарли. Пошел ты, Син.
Син. Ну, прошу тебя, приятель.
Чарли. У меня ничего нет, правда.
Син. Эти придурки думают, что они все- кинозвезды, а они- ничто…. Я- Син Харкин, и кое что понимаю, я знаю, что все они пустое место… идиоты.
Чарли. Иди домой парень, твоя мамочка тебя заждалась.
Син. Гандоны… траханые гандоны… полные дерьма.
Он отходит от него… Чарли глядит ему в след, Но не хочет заниматься им больше.
Джек. Как дела, Син… .взгляни на него, ему семнадцать и он в совершенном улете, вбил себе в голову, что я буду им заниматься…
Отвлекается
Чарли. (немного подвыпив)… Понимаешь, приятель, я в такой депрессии… ужасной депрессии… даже не могу поднять голову… понимаешь я просто физически чувствую, как будто я смотрю на себя в зеркало и говорю… Чарли, ты живешь уже тридцать два года на этой планете и чем же ты можешь доказать свое существование?
Джек Может, тебе следует напиться, парень.
Чарли. Извини, приятель… не надо… сегодня мой черед веселиться. Итак, эта американка, она бросила тебя?
Джек Нет, она хочет выйти за меня… Непременно… но я не могу…. Я могу содержать только самого себя… Я вкалываю здесь с женой и детьми не загадывая наперед. Такие как я должны знать свое место. Мы вкалываем на двух работах, да еще подрабатываем ночью в ресторане… разве это жизнь… живу на подачках и потом опять вернусь на содержании к матери..
Чарли. Иисусе, взгляни туда.
Джек. Каролина Джованнни… когда она появилась?
Чарли. В окружении бродяг… Тут нет ни кого ее достойного.
Джек. Да тут вообще и взглянуть то не на кого.
Чарли. Возможно она… в целях изучения… хочет попробовать что-нибудь настоящее…
Джек. Что у тебя на уме, парень?
Чарли. Со мной все в порядке. Взгляни на Кевина, он просто весь изошел слюнями.
Джек. Ты знаешь, почему? Его жена станет продавать сэндвичи и главной приманкой будет Каролина Джованни… я был прав, вот и Бриджет засуетилась на кухне.
Чарли. (наблюдая за ней) Счастливого пути, детка.
Джек. Взгляни на нее, приятель, она просто супер.
Чарли. Бриджет? Не мели чушь… ну мог бы ты когда-нибудь подумать, что будешь сидеть в одном пабе с Каролиной Джованни… Смотри, она глядит на тебя… или на меня…
#(двигается по залу и понимает, что Каролина смотрит действительно на Джека)
Нет, урод, на тебя…
Джек. (кричит) Нет, спасибо, я заказал себе пиво… да, замечательно… сегодняшняя сцена была великолепна….очень динамично…
Чарли. Сукин сын.
Джек. Конечно, продолжим… (Чарли) Господи, я схожу с ума, она зовет меня.
Чарли. У меня все онемело, будто мне заклеили рот… Я сейчас, на минутку. Кажется, я чувствую запах марихуаны…
Джек. О, нет, парень, не бросай меня.
Чарли. Такой крутой пацан, а трусишь перед бабой…
Джек. Она не баба, она Каролина Джованни.
Чарли. Она идет, я исчезаю… (Останавливается… вынимает из своего кармана сценарий) Просто положи это рядом, не надо ничего делать просто положи чтобы она увидела.
Каролина. Вы тоже снимаетесь?
Джек. О… Джек Квин. Я из массовки.
Каролина. Что-то я Вас не видела.
Джек. Я был в этой сцене, когда Вы с крестьянами говорили о просьбе Вашего отца вернуть землю.
Каролина. Я никого не видела, так волновалась из-за своего акцента.… он был верным?
Джек. Можно было подумать, что Вы родились здесь.
Каролина. А Вы отсюда?
Джек. Я живу здесь.
Каролина. Эти места так прекрасны.
Джек. Да. Их начинаешь ценить, когда уезжаешь отсюда. Я жил пару лет в штатах.
Каролина. (притворно интересуясь) Где именно?
Джек. В Нью Йорке… Я путешествовал…
Каролина. Вы, значит, любите кино.
Джек. О, да как сказать… Я бы хотел работать в кино.
Каролина. У Вас замечательное лицо… замечательные глаза… камера должна любить Вас.
Джек. Вас-то она точно любит… Последний Ваш фильм был замечательный….
Каролина. Здесь немного шумно, может, пойдем в отель и немного выпьем?
Джек. Не думаю, что меня пустят.
Каролина. Кто посмеет остановить Вас?
Джек. Нас просили Вас не беспокоить.
Каролина. Вас просили не беспокоить меня тогда, когда я этого не хочу, а сейчас я хочу, чтобы меня беспокоили, и сегодня ночью я хочу выпить с тобой… (зовет) Джок, вызови машину, я хочу в отель… (Джеку) Не хотите присоединиться?
Джек. Конечно… (Поднимает глаза) О, замечательно, Бриджет… яйцо и огурец.
Каролина. Увидимся у центрального входа.
Джек. Мне кажется, Вам следует съесть ваш сэндвич.
Каролина. О, господи, я никогда не ем после шести.
Джек. А Вы не могли бы сделать вид, что берете его с собой?
Каролина. Зачем?
Джек. Потому, что это маленький город, и я никогда не прощу себе, если Вы этого не сделаете.
Каролина уходит.
… Вы не хотите?
Чарли. (удовлетворенно) Она оставила мне сэндвич.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.