Как украсть бриллианты - [14]
Будь он настоящим, я бы нажал на курок.
Грейс. Ну, только этого не хватало. Опустите его.
Бонифас. Какой-то кошмар! Как всё это объяснить?
Грейс. Объяснение есть.
Бонифас. И какое же?
Оскар. Да, какое?
Грейс. Я думаю, малыш Джимми и его подружка всё нам расскажут.
Все смотрят на них.
Бонифас. Вот как?
Оскар. Они?
Джимми. Мы?
Грейс. Никакой ты не папарацци и не журналист. А она не секретарша. Вы похитители драгоценностей с Ривьеры, а не невинные овечки, так ведь?
Хейли. Мы…
Грейс. Задумали меня провести? Меня, эксперта по куче мелодрам с криминалом? Я раскусила вас, как только увидела.
Бонифас. Это правда? Вы грабители?
Джимми(робко). Ну… не вижу смысла отпираться.
Оскар. Ого!
Адам. Вот черти!
Грейс. Бросить колье в корзину — круто!
Джимми(пожимая плечами). А куда же ещё?
Грейс(Хейли). А секретарша ты была — класс!
Хейли. Но ведь сработало.
Грейс. Видела игру и получше. По телеку, в шоу. А вы и вправду женаты?
Хейли. Нет.
Джимми. Просто партнёры.
Бонифас. Так, с вами всё ясно — вы арестованы.
Хейли. Но за что?
Бонифас. Как за что? За ограбление!
Хейли(указывая на колье). Мы ничего не украли!
Грейс. Что правда, то правда, месье Пуарро!
Бонифас(в отчаянии). Ай-ай-ай!
Грейс(обоим). Вернули, потому что оно поддельное, правда? Я сама вслух об этом сказала.
Те пожимают плечами.
Хорошая работа. Только напрасная — псу под хвост.
Джимми. Почему?
Грейс берёт колье и поигрывает им.
Грейс. Я вам наврала. Оно подлинное.
Хейли. Что?
Грейс. На премьеру надела настоящее. Оно в сейфе отеля хранилось. А на столике оставила поддельное.
Джимми. У-у-у!
Грейс. Так что, умники, упустили вы свой шанс.
Хейли. У-у-у…
Грейс(кладёт колье на столик.) Вы мне его вернули. Вот спасибо. Как благоразумно.
Бонифас(ероша волосы). А-а-а! (Грейс.) Так вы всё знали? Знали, что они грабители? Почему сразу не сказали? Почему позволили устроить всю эту свистопляску?
Грейс. Интересно было. Настоящая интрига. Хотела над всем этим понаблюдать. Как всё красиво получилось!
Бонифас. Красиво?
Оскар(в отчаянии). Невероятная женщина!
Грейс. Я-то?
Оскар. Что за розыгрыш? Это же не кино! Для тебя если только. И что мне с тобой делать?
Грейс. Как что? Оставаться рядом, как всегда.
Оскар. Ха! Рядом, но с кем? Не поймёшь, когда ты настоящая, а когда играешь. Да вся наша жизнь с тобой похожа на игру!
Грейс. Игру?
Оскар. Какие-то незнакомые люди, колье, убийства, любовники — сплошная игра и притворство!
Грейс. Любовники? А может, любовницы? Причём настоящие.
Оскар. Ладно, скажи, наконец, правду. Принц действительно твой любовник?
Грейс(после небольшой паузы). Никакой он мне не любовник. Ему семьдесят четыре!
Бонифас(всплёскивая руками). Ого!
Оскар(указывая на Адама). Значит, он, вот этот, да?
Грейс. Конечно, нет.
Адам. Никакой я ей не любовник.
Оскар. А как узнать наверняка?
Грейс. Он по другой части, придурок!
Оскар. По какой?
Грейс. По голубой. Лидер в отношениях. Да, Адам?
Адам. Ну, да.
Оскар. Ты голубой?
Адам. На все сто! Только моим поклонникам не сообщайте.
Оскар. Да? Правда? (Грейс.) Так почему ты выставляла его как любовника?
Грейс. Чтоб в тонусе тебя держать.
Оскар. Что?
Грейс. У меня Адам, у тебя эта девчонка. Вот и конкуренция.
Хейли. О-о-о!
Грейс. Но шансов завалиться в постель мне с ним, а тебе с ней не было никаких!
Хейли. Хоть на этом спасибо.
Грейс. Куда тебе до такой молодой и горячей, правда, киска? Инфаркт бы на ней заработал.
Оскар. Вполне вероятно.
Грейс. Ладно притворяться, уважаемый. Мы друг без друга никуда. Помечтать, конечно, не вредно, но…
Оскар. Не вредно.
Грейс. А ведь мы с тобой неплохая команда, а?
Оскар. Ну, конечно. Бриллиант сердца! Потерять тебя — ну, уж нет!
Грейс. Я это знаю. Где ты найдёшь такую примадонну, чтоб купаться в лучах её славы?
Адам. Это уж точно.
Грейс. Без меня ты — ноль.
Оскар. А ты без меня.
Грейс. Ладно, согласна. (Обнимаются.)
Оскар. Ах!
Грейс. Ах!
Адам(хлопает в ладоши). Ура! Все опять друзья.
Джимми и Хейли тоже аплодируют. Бонифас качает головой. Тут его прорывает, он вскакивает и входит в раж.
Бонифас. Ой-ой-ой! У меня нет слов! Потрясён до глубины души! Целая команда сумасшедших! Такого в жизни у меня ещё никогда не было!
Грейс. Ну, зачем вы так?
Бонифас. Вы пребываете в мире фантазий. Все без исключения! У вас всё шиворот-навыворот, не поймёшь, где правда, а где ложь.
Оскар. Успокойтесь, месье.
Бонифас. Успокоиться? Легко сказать! Я управляю отелем и хочу, чтоб всё в нём было чин по чину. И на что я трачу своё драгоценное время — на кучку клоунов?! Цирк, да и только! У меня тут и безумная актриса — такие фокусы выкидывает: то её убивают, то муж ей не муж, то любовник не любовник, с колье неразбериху устраивает, да вся её жизнь сплошная игра и притворство! Тут у меня и муж-придурок, якобы преуспевающий менеджер, удачливый любовник, ревнивец-притворщик, а помирает как красиво — одно загляденье! У меня тут ещё актёришка, только и умеет что на пол грохаться, разыгрывать из себя любовника и скрывать, что он голубой! А ещё у меня тут эти двое несчастных воришек! Говорят, что при деле, что женаты, умеют в обморок падать, а на самом деле они пустое место! Кошмар какой-то! За что? Я уж не уверен, нос у меня настоящий или нет?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта веселая комедия — маловероятная история Дианы — девушки, у которой есть все! Красивая, умная, богатая… Непреодолимой проблемой для Дианы является то, что в ближайшие выходные она обещала троим выйти замуж.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лирическая комедия из жизни одной семьи, написанная американским драматургом Дэвидом У. Кристнером убеждает в том, что каждый человек имеет право на счастье, несмотря на возраст и вопреки обстоятельствам. Двум главным героиням спектакля — маме Черил и маме Клодии — за 60, но сдаваться они не намерены. Не случайно одна из них произносит сакраментальную фразу: «И в шестьдесят пять лет женщина должна использовать все свои ресурсы». Дэн и Эбби — любящая, успешная и благополучная во всех смыслах семейная пара.
Открывается номер комедией абсурда «Чулок в сто петель» сербского драматурга Александра Поповича (1929–1996). Герои пьесы — люди, «испорченные квартирным вопросом» и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.
Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны.
Гете изображает в своей комедии нравственное разложение аристократической среды, являвшееся одним из симптомов кризиса феодальной монархии. Ограничив действие узким кругом лиц, он сумел, однако, создать выразительные типы дворян, подлинных и мнимых, живущих в атмосфере разврата, обмана, интриг. Гете очень выразительно показал духовный разброд в этой среде. С одной стороны, трезвый и расчетливый практицизм, с другой — вера в мистику и чудеса, эксплуатируемая ловкими проходимцами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.