Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить - [60]

Шрифт
Интервал

Плюс: время можно выбирать самостоятельно, не надо никуда выходить: сиди, пей чай и учись.

Минус: снова необходимо вспомнить о большой ответственности, к которой не каждый готов. Если вы прокрастинатор, то такой подход не для вас. Сначала вам нужно избавиться от прокрастинации; для этого выработайте привычку учиться, налаживайте свое расписание и разбирайтесь с подходящей вам нагрузкой.

Плюс: материалы можно выбирать самому: посмотреть в интернете варианты учебников, купить и начать заниматься, причем изучая интересные темы, выбирая интересные способы. Красота!

Минус: а если выберете слишком сложные или, наоборот, простые учебники? Или не сообразите, как проработать новые слова и грамматические структуры?

Плюс: индивидуальные занятия обычно довольно дорого стоят, а самостоятельно скачать учебник или какое-то задание можно и бесплатно.

Минус: без нужной поддержки в виде преподавателя, куратора, любого проверяющего человека можно наделать ошибок во много раз больше, чем под присмотром (помните поговорку «Скупой платит дважды»?). Да и бросить занятия легче.

Возможностей и способов учить язык в современном мире — миллионы. И не все они требуют сверхусилий. Вам, в принципе, нужно сделать только одно: перечитать вышеизложенные аргументы и честно себе ответить: какие плюсы перевесили какие минусы? Какой вид обучения кажется вам более приятным и удобным? Что служит основным критерием выбора?

Решать вам: никто не знает вас так, как вы сами. Только не стойте на месте и не бросайте занятия!

Если вы предпочтете преподавателя, обязательно при знакомстве уточните у него следующие пять моментов.

1. Образование. Речь идет не о том дипломе, который педагог мог получить еще при советской власти. Спросите его, какие дипломы и сертификаты у него появились за последние пять лет, а еще лучше — за последний год. То, что преподаватель постоянно повышает квалификацию, узнает новые методики и техники обучения, гораздо важнее пыльной бумаги из университета, которого, возможно, уже и не существует. Даже электронные сертификаты онлайн-курсов — отличный знак: сейчас в интернете можно отлично отточить свое учительское мастерство. А если учитель отвечает: «Я нигде не учусь, я все выучил еще в 2005 (1968) году», возьмите паузу в переговорах. Подумайте: хотите ли вы учиться у человека, который сам не учится? Вдруг он в принципе не верит в силу образования?

2. Хобби и интересы. Не так важно, что именно делает преподаватель, важно, на каком языке он это делает. Любит смотреть сериалы? Отлично, только узнайте, на каком языке. Смотрит в переводе? Зачем? Я сама прежде часто отвечала, что смотрю некоторые сериалы на русском, потому что муж отказывался смотреть на английском, — что поделать, семейное счастье важнее. Но и в этом случае я нашла выход: мы смотрели вместе только российские сериалы, потому что слушать дубляж — истинное мучение для человека, который понимает оригинал и его преимущества.

3. Компьютерные навыки. Наверняка у вас, как и у меня, есть знакомые, которые гордятся тем, что не зарегистрированы ни в одной социальной сети, не пользуются электронной почтой и вообще не зависают в интернете. Ничего страшного в этом нет, если эти знакомые — не преподаватели. Интернет для педагога — источник знаний. Онлайн-курсы и вебинары от крупнейших университетов мира, передовые разработки, видеоуроки и семинары — все перечислить невозможно, но учитель должен это знать и уметь найти.

4. Прошлые ученики. Спросите вашего будущего преподавателя о его бывших учениках: сколько лет продлилось сотрудничество, почему перестали заниматься, каких успехов они достигли? Если у педагога есть отзывы, письма или сообщения с благодарностями — попросите показать, пусть не стесняется хвастаться! Как говорится, правда — не хвастовство.

5. Прогресс. Важный вопрос, который крайне редко задают преподавателю: как он собирается оценивать ваш совместный прогресс? Можно заниматься годами, но не понимать, происходят ли какие-то улучшения. Помните: определить, куда и как мы идем, помогают цифры. Если педагог не владеет (или не пользуется) оценочными методами, то как вы с ним разберетесь, дают ли занятия результат?

ВОПРОС 19

Как сломать «языковой барьер»?

За 11 лет работы преподавателем я составила личный хит-парад ученических проблем. И конечно, жалоба «все понимаю, но сказать ничего не могу» стоит на первом месте.

Так называемый языковой барьер ощущается чаще всего на физическом уровне: у вас начинают потеть ладони, вы не можете сделать глубокий вдох, появляются неприятные, тянущие ощущения в животе. Знакомо? Давайте разберемся, в чем причина и что с этим делать.

Прежде всего помните: мы и на своем-то языке не всегда стремимся много говорить, стесняемcя или просто не хотим. Вот только за нежелание общаться по-русски нас никогда не ругали: ну такой у человека характер, что с него взять. А вот если на уроке английского в школе вы не отвечали на вопрос или отвечали слишком коротко, наказания в виде оценки было не избежать. Не говоря уж о ситуациях, когда вам необходимо было что-то сказать на языке в реальной жизни: узнать дорогу, вызвать такси, а вы не смогли. Так у вас и закрепилась негативная реакция.


Рекомендуем почитать
Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом.


Образ мира в тексте и ритуале

Книга включает работы, относящиеся к области славянской этнолингвистики – дисциплины, изучающей язык, традиционную духовную культуру (обряды, обычаи, верования) и фольклор в их неразрывном единстве. Первый раздел книги посвящен теоретическим аспектам этнолингвистики и основным этапам ее формирования в отечественной науке и в польской этнолингвистической школе. Во втором разделе обсуждаются вопросы взаимодействия язычества и христианства в славянской культурной традиции и анализируются тексты, отражающие это взаимодействие.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).


Ты имеешь значение!

Эта книга поможет девочкам обрести уверенность в себе, устанавливать границы с окружающими, отстаивать свои интересы и выстраивать гармоничные отношения с семьей и друзьями. Она объясняет, как полюбить настоящую себя и как игнорировать токсичные образы, навязанные нам СМИ. На русском языке публикуется впервые.


Сверхчувствительные люди. От трудностей к преимуществам

Кто такой сверхчувствительный человек? Это тот, чья тонко настроенная нервная система не в состоянии игнорировать внешние раздражители. Как правило, это качество привносит в жизнь своего обладателя немало проблем. Например, неуверенность в себе, когда окружающие говорят, что он не такой, как все. Или неспособность сохранить душевное равновесие, когда нужно общаться с коллегами с тяжелым характером или с друзьями и родственниками, которые игнорируют его чувствительность. Эта книга написана для сверхчувствительных людей, которым остро необходимы стратегии выживания, чтобы сохранять спокойствие в современном безумном мире; она для их близких, которые хотели бы узнать, как поддерживать своих восприимчивых родственников, а также для всех тех, кто стремится чаще испытывать душевный покой и радость. На русском языке публикуется впервые.


Одна привычка в неделю для всей семьи

Одно небольшое изменение в неделю — и к концу года в вашу семейную жизнь войдут 52 полезные привычки. Методика известных консультантов по здоровому образу жизни охватывает разные сферы: питание, физические упражнения, ментальные практики. Через год вы заметите, что вы и ваши дети стали более любознательными, внимательными, уравновешенными, и вдобавок укрепите физическое здоровье и улучшите взаимоотношения. Эта книга для тех, кто хочет сделать жизнь своей семьи более осознанной, здоровой и наполненной. На русском языке публикуется впервые.


Бояться, но делать

Бывший спецназовец и успешный предприниматель Брэндон Уэбб отлично знаком со страхом. Страх помогал Уэббу остаться в живых в экстремальных ситуациях и он же помогает в мирной жизни. Автор утверждает, что страх нельзя победить, но можно сделать его своим союзником. Для этого книга предлагает программу из пяти понятных шагов. Она подходит не только спецназовцам, но и самым обычным людям. Чего бы вы ни боялись – учиться плавать, начинать новое дело или принимать трудное решение – пусть страх будет вашим союзником, а не врагом.