Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить - [61]

Шрифт
Интервал

Если же вы любите и умеете общаться на русском, но вот на иностранном ничего не выходит, тогда я задам такой вопрос: «А сколько раз в неделю вы вообще говорите на иностранном языке?» Обычно оказывается, что человек однажды съездил за границу, полтора раза попытался вступить в беседу с водителем такси, тот его не понял, и человек решил: «У меня „барьер“, я совсем не могу говорить на другом языке». Но ведь выводы он сделал на основании единичного случая, по результатам лишь одного разговора!

Для статистики, которая покажет, есть ли у вас «языковой барьер», за неделю пообщайтесь хотя бы с пятью разными собеседниками. Перед всеми пятью вы онемели и не могли сказать ни слова? Или с кем-то в конце концов нашлись общие темы, и вы с удовольствием обменялись хотя бы парой фраз?

Часто «языковой барьер» вызван страхом: «Вдруг я что-то скажу не так, и меня засмеют?» Конечно, скажете, и, конечно, засмеют. Даже если вы представитель британской королевской фамилии, вас обязательно засмеют или как минимум будут подкалывать — например, в Нью-Йорке (помните, у Росса из сериала «Друзья» жена была из Британии, и над ее акцентом все подшучивали?). Рано или поздно вы непременно ошибетесь, оговоритесь, заикнетесь, используете слово не в том значении. И что? По-русски вы всегда говорите и пишете без ошибок?

Так что ошибки и оговорки останавливать вас не должны. Они сопровождают нас постоянно: в разговорах на русском языке, в работе, в личной жизни, при покупке платья — нам не всегда удается сделать все правильно с первого раза. Ошибки — это наш опыт и способ учебы. Не ошибается тот, кто не делает ничего нового.

Почему выражение «языковой барьер» я пишу в кавычках? Да потому, что его не существует, это придуманная расстроенными учениками формулировка, позволяющая им лечь и поднять лапки кверху.

То, что мы называем языковым барьером, — чисто психологическая проблема, вызванная стрессом, страхом, закрепленная чьим-то осуждением, неудачным опытом общения, плохой оценкой в школе. Вы пытались что-то сказать, но получили за это по носу (надеюсь, в переносном смысле), ваш мозг сформировал цепочку «говорю на языке — получаю наказание».

Как разорвать эту цепочку? Мы уже обсуждали это, когда говорили о прошлом негативном опыте. Мозгу необходимо показать, что у ваших разговоров на языке бывают и другие последствия, убедить его в том, что ситуация может быть та же, а результат — другой. Ваша цель в данном случае — получить удовольствие, а не испытать страх.

Наш страх — эмоция, нерациональное ощущение, так что его можно и нужно побеждать с помощью разума, начиная активно думать и фиксировать мысли. Сядьте и проанализируйте, что вас так пугает. Опишите свои страхи, доводы в пользу разговоров и последствия вашего общения или необщения на языке. Составьте список — пункт за пунктом. Заставьте мозг мыслить, а не чувствовать, помогите ему перейти от страха к разумным действиям.

Можно переключить эмоции и на физические ощущения: начать глубоко и медленно дышать, поменять положение тела, даже немного уколоть себя кончиком карандаша. О правильном дыхании я рассказывала в ответе на вопрос 6, где речь шла о связи изучения иностранных языков с физической активностью. Поэтому повторю кратко: попробуйте прочувствовать и продышать свой страх, сконцентрируйтесь на области солнечного сплетения, дышите глубже, чтобы кислород поступал в мозг и помогал заговорить.

«Говорю по-английски свободно, но плохо» — это слова моей мамы, которая объехала весь мир, от Антарктиды до Японии, не имея никакого опыта общения на других языках (в школе она учила немецкий, но и его уже не помнит). Тем не менее она ездит везде дикарем, не пользуясь услугами ни турагентств, ни переводчиков.

И у вас наверняка есть такие знакомые, которые путешествуют и объясняются на языке при помощи 20–30 слов, а иногда даже создают семьи с людьми, чей язык они почти не знают (порой мне кажется, что в этом и есть залог счастливого брака!).

Так что «языковой барьер» никак не связан с объемом вашего словарного запаса. Все дело в уверенности в себе и в создании цепочки «говорю на языке — получаю поощрение».

И еще: помните о похвале — никогда не сравнивайте себя с другими, сравнивайте себя с собой из прошлого. Это действительно важно: сколько бы вы сегодня ни сделали для своего языка, обязательно сравните: а в прошлом году (в прошлом месяце) было столько же?

Одна из моих учениц, Екатерина, всегда оставалась недовольна собой, сколько бы ни сделала. «Я всего два фильма посмотрела в оригинале. Я всего три песни выучила на английском и пою. Я всего одну книгу прочитала в оригинале… За что себя хвалить?» На мой вопрос: «А сколько было в прошлом году?» — она задумалась: «Не только в прошлом году, но и в предыдущие 15 лет не было ни одной книги, ни одного фильма, ни одной песни. Неужели я действительно молодец?»

Вырабатывайте в себе привычку: хвалите себя каждый день. Вы заслуживаете похвалы, ваш иностранный язык напрямую зависит от нее.

Для борьбы с «языковым барьером» вам, как обычно, потребуется план. Приведу примерный вариант:


Рекомендуем почитать
Беседы о литературе: Восток

Издание продолжает серию трудов священника Георгия Чистякова (1953–2007), историка, богослова, общественного деятеля. Оно включает в себя циклы радиобесед о европейской литературе XX века и о русской литературе XIX–XX веков, в основе которых лежат выступления на радио «София» в конце 1990-х годов. Подавляющее большинство текстов публикуется впервые. В приложении помещены две тетради записок и избранные стихотворения. Издание адресовано литературоведам-профессионалам, а также всем интересующимся историей культуры. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Все английские времена в одной простой схеме

Эта книга — универсальный ключ к пониманию всех времен английского языка. Автор предлагает новый способ изучения и преподавания английской грамматики. Уникальная авторская методика состоит из детального разбора каждого времени в отдельности и объяснения их взаимосвязи друг с другом. Данный метод даст вам удобную шпаргалку по английским временам и поможет исключить ошибки при их использовании. Книга предназначена для всех, кто изучает английский язык, а также может быть использована как методическое пособие для преподавателей английского языка.


Specific English. Грамматические трудности перевода

Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем суммируются те черты грамматического строя английского языка, которые в силу их специфики представляют трудность для учащихся.В предлагаемом пособии ставится цель ознакомить учащихся, прошедших первоначальный курс английского языка, с некоторыми характерными системными особенностями этого языка и типичными случаями расхождений с русским языком. Поскольку способ выражения мысли проявляет себя прежде всего в строе языка, в его грамматике, то в пособии вскрываются именно особенности английской грамматики, притом те особенности, которые находили меньшее отражение, а главное — не подвергались достаточной отработке в учебной литературе.Пособие не претендует на полноту и систематичность описания специфики английской грамматики, но обращает внимание учащихся на отдельные интересные, с точки зрения автора, моменты, которые и придают английской речи ее неповторимое своеобразие.Кроме того, в пособии рассматриваются такие особенности английского языка, как конверсия, лаконизм английской речи, с одной стороны, и тенденция к известным усложнениям и избыточности — с другой, переходность глаголов и некоторые другие моменты.Каждый раздел пособия содержит теоретические заметки с иллюстративными примерами в переводе автора.


Английский язык с Р. Киплингом. Истории просто так

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пышка и пончик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ты имеешь значение!

Эта книга поможет девочкам обрести уверенность в себе, устанавливать границы с окружающими, отстаивать свои интересы и выстраивать гармоничные отношения с семьей и друзьями. Она объясняет, как полюбить настоящую себя и как игнорировать токсичные образы, навязанные нам СМИ. На русском языке публикуется впервые.


Сверхчувствительные люди. От трудностей к преимуществам

Кто такой сверхчувствительный человек? Это тот, чья тонко настроенная нервная система не в состоянии игнорировать внешние раздражители. Как правило, это качество привносит в жизнь своего обладателя немало проблем. Например, неуверенность в себе, когда окружающие говорят, что он не такой, как все. Или неспособность сохранить душевное равновесие, когда нужно общаться с коллегами с тяжелым характером или с друзьями и родственниками, которые игнорируют его чувствительность. Эта книга написана для сверхчувствительных людей, которым остро необходимы стратегии выживания, чтобы сохранять спокойствие в современном безумном мире; она для их близких, которые хотели бы узнать, как поддерживать своих восприимчивых родственников, а также для всех тех, кто стремится чаще испытывать душевный покой и радость. На русском языке публикуется впервые.


Одна привычка в неделю для всей семьи

Одно небольшое изменение в неделю — и к концу года в вашу семейную жизнь войдут 52 полезные привычки. Методика известных консультантов по здоровому образу жизни охватывает разные сферы: питание, физические упражнения, ментальные практики. Через год вы заметите, что вы и ваши дети стали более любознательными, внимательными, уравновешенными, и вдобавок укрепите физическое здоровье и улучшите взаимоотношения. Эта книга для тех, кто хочет сделать жизнь своей семьи более осознанной, здоровой и наполненной. На русском языке публикуется впервые.


Бояться, но делать

Бывший спецназовец и успешный предприниматель Брэндон Уэбб отлично знаком со страхом. Страх помогал Уэббу остаться в живых в экстремальных ситуациях и он же помогает в мирной жизни. Автор утверждает, что страх нельзя победить, но можно сделать его своим союзником. Для этого книга предлагает программу из пяти понятных шагов. Она подходит не только спецназовцам, но и самым обычным людям. Чего бы вы ни боялись – учиться плавать, начинать новое дело или принимать трудное решение – пусть страх будет вашим союзником, а не врагом.