Как есть - [35]

Шрифт
Интервал

каждые десять метров пятнадцать метров к востоку от пар от покинутых смотря по тому перед разлукой или во время путешествия разбросаны нужные эти места

и кому учитывая численность нашу следует приписать эту исключительную власть или может у него под началом не счесть помощников и кому упростим вопрос в эти десять секунд пятнадцать секунд приписать ухо к которому если сбросить со счетов Крама взывает наш шепоток под страхом остаться цветком в пустыне

и этот минимум благоразумия без которого оно было бы таким же ухом как наши и эту странную заботу о нас которой не найдешь среди нас и желание и возможности записать которых у нас нет

совместительство должностей с которым легко согласиться если учтешь что выслушивание одного-единственного из наших шепотков и его запись это выслушивание и запись их всех

а свет вдруг направленный на мешки в какой момент новые мешки в какой-то момент жизни вдвоем потому что как мы уже видели как мы видим покинутый палач шепчет когда жертва путешествует а то еще колокол и процессия что тоже возможно скудный свет

и кому иногда следует вменить в вину этот голос это общее наше бу-бу-бу которое вот как только пройдет одышка десять секунд пятнадцать секунд последние ошметки совсем чтобы сохраниться в каком состоянии

итак вот он не из наших и вот мы наконец и он слушает сам себя[58] навостряя ухо навстречу нашему шепотку только и делает что навостряет навстречу оригинальной истории недовнушенной недосказанной и каждый раз такой древней такой забытой что может ему показаться одинаковой с той которую мы шепчем ему в грязи

а эта жизнь в темноте в грязи ее радости и печали путешествия близость разрывы такая что один-единственный голос пресекающийся без конца то одна половина из нас то другая мы ее выдыхаем когда замирает одышка та в общем-то которую он изложил

и которую неустанно каждые двадцать или сорок лет по сообщению кое-каких его цифр он напоминает нашим покинутым в общих чертах

и этот анонимный голос говорящий себе наше общее бу-бу-бу сперва снаружи со всех сторон потом внутри нас обрывками когда замирает одышка едва различимый искаженный конечно вот он наконец до нового сообщения голос того кто прежде чем слушать как мы шепчем что мы такое учит нас как может

тот кому мы обязаны между прочим тем что никогда не терпим нужды в съестном и благодаря этому можем продвигаться вперед без отдыха и перерыва

тот который право слово продолжаю цитировать должен подчас спрашивать себя сумеет ли он хоть когда-нибудь положить предел этим вечным поставкам сообщениям выслушиваниям и изложениям сохраняя нас в определенном состоянии бесконечной и безупречной справедливости или по крайней мере пытается

а если в конце концов ему не было бы никакого интереса рассказать это по-иному например сообщив нам раз и навсегда что это разнообразие не для нас при котором из одиноких путешественников мы становимся палачами наших непосредственных ближних и из покинутых их жертвами

ни что весь этот черный воздух который циркулирует сквозь наши ряды и прячет как в келью наши пары и наши одиночества то в путешествия то в разлуки

но что на самом деле мы все начиная с немыслимого самого первого прилеплены одни к другим в мозаике плоти не ведающей зазоров

потому что мы уже видели в части второй как было с Пимом сближение вплоть до прикосновения рта и уха влечет за собой легкое взаимоналожение тел в области плеч

и что так непосредственно связанные одни с другими каждый из нас в то же время Бом и Пим палач жертва наставник двоечник истец безмолвный ответчик и театр одной речи обретенной в грязи в темноте ничего тут не поправить

итак вот последние цифры номер 777777 это опять он в тот момент когда он вонзает открывалку в задницу номеру 777778 и в ответ получает слабый крик который как мы уже видели он обрывает ударом по черепу который в тот же момент и таким же способом будучи стимулирован номером 777776 тоже испускает жалобу у которой та же судьба

что-то тут не так

и в тот момент когда он поет пока его царапает номер 777776 подмышкой он применяет к номеру 777778 те же методы с тем же успехом

и так далее все то же самое вдоль по цепочке в обоих направлениях со всеми остальными нашими радостями и печалями все что от одного к другому непостижимый конец этой необъятной трясины мы претерпеваем и выносим одни от других

изложение надо еще уточнить разумеется в свете наших возможностей и пределов но кто будет вечно обладать преимущественным правом отменяя любое путешествие любую разлуку отменять тем самым каждый случай мешков и голоса бу-бу-бу внутри нас когда замирает одышка

и процессию которая казалось затянется до бесконечности и нашу справедливость преимущественное право ее остановить причем не ущемляя никого из нас потому что если хотеть ее остановить не закрыв предварительно наших рядов то одно из двух

или ее остановить в период пар и в этом случае половина из нас навечно палачи навечно жертвы другой вариант

остановить ее в период путешествий и в этом случае одиночество для всех наверняка обеспечено но никакой справедливости поскольку путешественник которому жизнь обещала жертву никогда ее не получит и точно также никогда не получит палача покинутый которому жизнь его обещала


Еще от автора Сэмюэль Беккет
В ожидании Годо

Пьеса написана по-французски между октябрем 1948 и январем 1949 года. Впервые поставлена в театре "Вавилон" в Париже 3 января 1953 года (сокращенная версия транслировалась по радио 17 февраля 1952 года). По словам самого Беккета, он начал писать «В ожидании Годо» для того, чтобы отвлечься от прозы, которая ему, по его мнению, тогда перестала удаваться.Примечание переводчика. Во время моей работы с французской труппой, которая представляла эту пьесу, выяснилось, что единственный вариант перевода, некогда опубликованный в журнале «Иностранная Литература», не подходил для подстрочного/синхронного перевода, так как в нем в значительной мере был утерян ритм оригинального текста.


Первая любовь

В сборник франкоязычной прозы нобелевского лауреата Сэмюэля Беккета (1906–1989) вошли произведения, созданные на протяжении тридцати с лишним лет. На пасмурном небосводе беккетовской прозы вспыхивают кометы парадоксов и горького юмора. Еще в тридцатые годы писатель, восхищавшийся Бетховеном, задался вопросом, возможно ли прорвать словесную ткань подобно «звуковой ткани Седьмой симфонии, разрываемой огромными паузами», так чтобы «на странице за страницей мы видели лишь ниточки звуков, протянутые в головокружительной вышине и соединяющие бездны молчания».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливые дни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливые деньки

Пьеса ирландца Сэмюэла Беккета «Счастливые дни» написана в 1961 году и справедливо считается одним из знамен абсурдизма. В ее основе — монолог не слишком молодой женщины о бессмысленности человеческой жизни, а единственная, но очень серьезная особенность «мизансцены» заключается в том, что сначала героиня по имени Винни засыпана в песок по пояс, а потом — почти с головой.


Безымянный

Имя великого ирландца Самуэля Беккета (1906–1989) окутано легендами и заклеено ярлыками: «абсурдист», «друг Джойса», «нобелевский лауреат»… Все знают пьесу «В ожидании Годо». Гениальная беккетовская проза была нам знакома лишь косвенным образом: предлагаемый перевод, существовавший в самиздате лет двадцать, воспитал целую плеяду известных ныне писателей, оставаясь неизвестным читателю сам. Перечитывая его сейчас, видишь воочию, как гений раздвигает границы нашего сознания и осознания себя, мира, Бога.


Рекомендуем почитать
Госпожа Мусасино

Опубликованный в 1950 году роман «Госпожа Мусасино», а также снятый по нему годом позже фильм принесли Ооке Сёхэю, классику японской литературы XX века, всеобщее признание. Его произведения, среди которых наиболее известны «Записки пленного» (1948) и «Огни на ровнине» (1951), были высоко оценены не только в Японии — дань его таланту отдавали знаменитые современники писателя Юкио Мисима и Кэндзабуро Оэ, — но и во всем мире. Настоящее издание является первой публикацией на русском языке одного из наиболее глубоко психологичных и драматичных романов писателя.


Сказки для детей моложе трёх лет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки

Почти покорительница куршевельских склонов, почти монакская принцесса, талантливая журналистка и безумно привлекательная девушка Даша в этой истории посягает на титулы:– спецкора одного из ТВ-каналов, отправленного на лондонский аукцион Сотбиз;– фемины фаталь, осыпаемой фамильными изумрудами на Мальдивах;– именитого сценариста киностудии Columbia Pictures;– разоблачителя антиправительственной группировки на Северном полюсе…Иными словами, если бы судьба не подкинула Даше новых приключений с опасными связями и неоднозначными поклонниками, книга имела бы совсем другое начало и, разумеется, другой конец.


Там, где престол сатаны. Том 2

Это сага о нашей жизни с ее скорбями, радостями, надеждами и отчаянием. Это объемная и яркая картина России, переживающей мучительнейшие десятилетия своей истории. Это повествование о людях, в разное время и в разных обстоятельствах совершающих свой нравственный выбор. Это, наконец, книга о трагедии человека, погибающего на пути к правде.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.


Город света

В эту книгу Людмилы Петрушевской включено как новое — повесть "Город Света", — так и самое известное из ее волшебных историй. Странность, фантасмагоричность книги довершается еще и тем, что все здесь заканчивается хорошо. И автор в который раз повторяет, что в жизни очень много смешного, теплого и даже великого, особенно когда речь идет о любви.


Легенда о несчастном инквизиторе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.