Кафе «Мимоза» - [4]

Шрифт
Интервал

Она глянула в оба конца и, к своему удивлению, увидела фигуру в фартуке, уронившую голову на перевернутый кверху дном большой глиняный кувшин рядом со столиками.

Вот те на! С этого места она должна была слышать, как повозка с осликом вернулась из деревни.

— Драгоценная сестрица! — начала Линни, делая шаг к ней. — Я едва не сорвала себе голос, пытаясь тебя дозваться. Если бы я знала, что ты сидишь здесь повесив нос, я бы и не подумала таскать на себе все эти пакеты. — Она замолчала, заметив, что серо-зеленые глаза сестры уставились перед собой невидящим взглядом. — Что случилось? Только не говори мне, что ты забыла включить в список покупок какую-нибудь мелочь вроде спичек.

Светлые ресницы не мигнули, ни единый мускул не дрогнул на застывшем лице. Сердце Линни сжалось от дурного предчувствия, и она снова заботливо спросила:

— Что случилось? Ведь что-то же случилось.

Хелен, наконец, шевельнулась, как если бы попыталась стряхнуть с себя невидимую тяжесть. Казалось, она никак не могла обрести голос. Когда она его все же обрела, он прозвучал хрипло:

— Как далеко мы находимся от Пальмы?

— Больше сорока миль. — Линни пожала плечами.

— А насколько близко мы от оживленных туристических мест и развитого центра острова?

— Мы от них далеко! — Линни недоуменно усмехнулась. Им обеим хорошо было известно, что это был совершенно нетронутый участок побережья. — Здесь нет никого, кроме проезжающих мимо случайных туристов, — добавила она, продолжая улыбаться. — В этом-то и была вся идея!

— Да. Но как бы не так!

Воздух, казалось, стал горячим. Теряясь в догадках причин испорченного настроения сестры, Линни стояла перед ней молча. Хелен продолжала, не мигая, смотреть в пространство, затем, вскочив со своего места и став лицом к бухте, спросила с наигранным оживлением:

— Как бы тебе понравился роскошный большой отель вот на этом месте? — Она указала через дорогу. — Этажей эдак в двадцать… во всю длину пляжа, разумеется, с теннисными кортами, бассейнами, ночными клубами…

Линни поморщилась, глядя на нее.

— Послушай, мне не нравятся твои шуточки, — сухо заметила она.

— Они не мои, детка. — И снова повисло молчание, затем Хелен повернулась и закончила, как если бы булавку приколола: — А тех, кто вынашивает этот план!

— Вынашивает этот план? — Линни потребовалось пару секунд, чтобы понять, о чем она говорит. — Ты же не хочешь сказать, — одним рывком она очутилась рядом с сестрой, — что кто-то на самом деле думает об этом?

— И не только думает, — кивнула Хелен. — Мне только что обрисовали картину, как все здесь будет выглядеть примерно через год.

— Кто? — Взгляд Линни стал таким же отстраненным, как до это у ее сестры.

— Люди, которые в данный момент приехали сюда осматривать берег, — неохотно ответила она. — Они специализируются в строительстве и содержании гигантских отелей.

Линни уставилась на сестру, чувствуя, как ее охватило безнадежное отчаяние, затем резко развернулась и сердито принялась расхаживать по террасе.

— Это неправда! Я в это не верю. Что они сказали? Как они выглядели?

— Как обыкновенные бизнесмены, — вздохнула сестра. — Они прикатили сюда на большой машине и припарковали ее у стены патио. Обошли тут все вокруг. Один, с виду англичанин, зашел в кафе, потому что увидел открытую дверь и…

— Подожди! — прервала ее Линни. Ее мозг принялся лихорадочно работать. — Большая машина, ты сказала? Вроде как… бледно-золотистая? И мужчина? — холодно продолжила она, когда Хелен кивнула. — У него одно из тех лиц, какое бывает у англичан за границей? И смотрел он так, как если бы пронизывал тебя насквозь? — Не дождавшись утвердительного ответа, Линни причмокнула. — М-да!

Когда она принялась расхаживать между столиками, Хелен опустилась на стул и с удивлением спросила:

— Ты их видела?

— Мельком. — Линни сердито тряхнула рыжеватой гривой волос. — Только мельком. — Она села на стол, забарабанила по нему пальцами, потом снова вскочила. — Но я подумываю о возобновлении знакомства.

Она прошла под увитой листвой аркой на дорогу, и Хелен, глядя ей вслед, спросила:

— Ты куда?

— Я хочу узнать, — гневно выдохнула Линни, — почему из всех бухт и пляжей на острове они должны были начать уродовать именно эту?

— Это бесполезно, — прозвучало ей вслед. — Я им уже объяснила, что их отель нам здесь не нужен.

Линни обернулась и мгновенно смягчилась при виде доброго, спокойного лица сестры.

— Извини, дорогая, но твои возражения не остановят даже перышко на ветру. — Она снова повернулась к дороге и решительно зашагала в сторону пляжа.

До моря было минут пять хорошим шагом по участку земли, покрытому соснами и твердыми, поросшими травой буграми, но она преодолела это расстояние быстрее чем за половину этого времени. Подгоняемая негодованием, она с жаром повторяла про себя все, что намеревалась сказать насчет бессердечия и бесчеловечности строительства отелей финансовыми магнатами, которые привыкли думать только о себе, пока ее ноги не ступили на мягкий песок. И затем ее настроение мгновенно переменилось.

Оказавшись перед мужчиной в дорогом, плотно облегающем широкие плечи светлом костюме, с темной шевелюрой вьющихся волос над загорелой шеей, она испытала желание обдать его высокомерием и невозмутимостью.


Еще от автора Румелия Лейн
Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…


Роза пустыни

Джули встретила Алана в Лондоне на одной из шумных вечеринок. Эффектный и состоятельный молодой человек предложил ей высокооплачиваемую работу в фирме своего отца. Алан не сомневался в том, что в благодарность за эту услугу девушка станет его любовницей. Но в жизни Джули неожиданно появился суровый нефтяник Клэй Уитмен, который предупредил ее о возможной опасности…


Лето любви

Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…


Море солнца и любви

Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…


Дом ветров

Лори решила участвовать в сафари, несмотря ни на какие препятствия. Но препятствие в лице Райана Холта не учла: мало того, что он насмешничает и относится к ней, как к ребенку, так еще и свято соблюдает дурацкое правило — не брать в экспедицию женщин. Но один из приезжих охотников-американцев обещал похлопотать за нее и… она получила разрешение. Счастью девушки не было предела. Она не знала, что обязана этим не американцу, а самому Райану, который влюбился в юную красавицу с первого взгляда…


Рекомендуем почитать
Мой друг – амур

А вы когда-нибудь встречали купидона?«В нескольких шагах от меня парил Сёмка, в руках у него был лук, и он, довольно улыбаясь, смотрел на меня. Осторожно пошарив в районе пятой точки, я нащупала стрелу.— Саш, ничего личного… — Произнес он с виноватым, но довольным видом…».


Я + ОН

Во многих семьях происходит подобное, но не во всех заходит так далеко. Измена, страсть, желание, ревность, надежды и разочарования. Как это происходит и затягивает. Каждый выбирает, что предпочтительнее – десятилетия в супружестве, когда жизнь, кажется, пролетает однообразно и моментально или всепоглощающее чувство, где каждый год как целая жизнь. Мечтаешь о красивых свиданиях, любовнике, путешествиях и накале страстей? Ничего невозможного нет, стоит только сильно захотеть. Но что делать, если ситуация вышла из-под контроля? Кого выберешь ты? Где грань между физической и духовной изменой? Может ли любовь толкать на глупые поступки? Какой ценой можно купить счастье? Как избавиться от любовной зависимости и не потерять саму себя? Стоит ли награда приложенных усилий… и будет ли конец страданиям…


Такая сладкая любовная война

Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…