К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама - [71]

Шрифт
Интервал

здесь значит не выученность наизусть’, а ‘затвердение’, ‘твердость’ природы, в которую проникает глаз, подобный алмазу по прочности. Заметим, что это же слово Мандельштам использует и в другом стихотворении («Речка, распухшая от слез соленых…», «<Из Петрарки>», 1933–1934): «Силой любви затверженные глыбы». В обоих случаях перед нами словесная игра: затверженность выступает как производное от глагола затвердеть (‘сделаться твердым’), тогда как на самом деле оно происходит от глагола затвердить (‘выучить благодаря повторению’).

Два сложных примера находим в стихах памяти Андрея Белого – «10 января 1934». «…Где прямизна речей, / Запутанных, как честные зигзаги / У конькобежца…». В строках проступают идиома прямая речь и коллокация честная речь. Прилагательное из коллокации перенесено к зигзагам. Одновременно актуализируется фразема запутаться в чем-либо (словах, речи, мыслях), которая при этом соотносится с фигурами или следами на льду. Сложность восприятия этих строк заключается в том, что они провоцируют сопоставление прямизны и зигзагов, в результате чего возникает парадоксальный смысловой эффект.

Другая строка вроде бы не вызывает вопросов: «Как будто я повис на собственных ресницах». На первый взгляд, она мотивирована распространенным высказыванием слеза повисла на ресницах [Napolitano 2017: 300]. В таком случае мы должны сказать, что я здесь синонимически связано со слезой (см. идею самоотождествления со слезой в: [Семенко 1997: 84]). При таком прочтении, однако, остается не вполне понятным, кто тогда оказывается владельцем ресниц: идет ли речь о какой-то мене или же о своего рода раздвоении поэта (он как бы весь сосредоточился в слезе)? Интересным образом в следующей строке я сравнивается скорее с плодом, а не со слезой («И, созревающий и тянущийся весь»).

Представляется, что обсуждаемая строка намеренно обманчиво провоцирует читателя на визуализацию ее образов, но такая визуализация затруднительна – перед нами рекурсивный образ. Понимание этой строки (а она кажется интуитивно понятной) строится на семантической игре с фразеологией. Так, в ней проступает идиома повиснуть в воздухе, которая здесь буквализуется. Одновременно здесь же обыгрывается фразема висеть на волоске. Можно предположить, что ее лексический ряд мотивировал образ ресниц (на волоске волоски волоски ресниц ресницы), а ее идиоматическое значение ‘быть под угрозой гибели’ непосредственно реализуется в той же строфе: «Доколе не сорвусь».

«Гниющей флейтою настраживает слух, / Кларнетом утренним зазябливает ухо…» («Чернозем», 1935). Пример Б. А. Успенского, который, анализируя эти строки, заметил, что в них актуализируются коллокации настраивать что-либо (музыкальный инструмент), быть настороже [Успенский Б. 1996: 315] и насторожить уши [Успенский Б. 2018: 17].

«Шло цепочкой в темноводье / Протяженных гроз ведро» (1936). В строках реализуется коллокация идет дождь, она понимается как перемещение в пространстве из одной точки в другую (в темноводье). Эта буквализация осложняется словосочетанием протяженных гроз ведро, которое возникает из‐за контаминации фраземы затяжные дожди (затяжные  протяженные) с идиомой льет как из ведра (ср.: гроз ведро).

«Омут ока удивленный, – / Кинь его вдогонку мне!» («Твой зрачок в небесной корке…», 1937). По наблюдению Б. А. Успенского, здесь проявляются модифицированное словосочетание обод ока (с заменой обод омут) и выражение бросить взгляд [Успенский Б. 1996: 315]. Добавим, что метафора омут ока подсказана узусом: см., например, выражение (у)тонуть в глазах, в котором глаза сопоставляются с водным пространством. Кроме того, лексическими мотиваторами выступают выражения мутный взгляд и удивленный взгляд.

«Так соборы кристаллов сверхжизненных / Добросовестный свет-паучок, / Распуская на ребра, их сызнова / Собирает в единый пучок» («Может быть, это точка безумия…», 1937). Как указал М. Л. Гаспаров, в этом простом примере описывается купол готического собора, в котором сходятся его ребра [Гаспаров М. 1996: 60]. К ребрам собора в этих строках необходимо добавить очевидную коллокацию собирать в пучок, а также видоизмененный оборот пучок света.

«Так гранит зернистый тот / Тень моя грызет очами» («Слышу, слышу ранний лед…», 1937). Е. Сошкин обратил внимание на то, что в основе этих строк лежит набор идиом: пожирать глазами, грызть гранит науки, – а также пословица видит око, да зуб неймет [Сошкин 2015: 415; ср.: Осадчая 2014: 342].

Множественное напластование языковых конструкций содержится в стихотворении «Заблудился я в небе – что делать?» (1937): «Дай мне силу без пены пустой / Выпить здравье кружащейся башни – / Рукопашной лазури шальной…». Комментируя это стихотворение, М. Л. Гаспаров заметил, что башня и лазурь вызывают головокружение говорящего субъекта [Гаспаров М. 1996: 59]. Для нас важно акцентировать тот факт, что кружащаяся башня в языковом плане становится следствием коллокации кружится голова (перенос свойства). Точно так же шальная лазурь возникает под влиянием фраземы шальная голова. Однако здесь происходит семантическое осложнение:


Рекомендуем почитать
Антропологическая поэтика С. А. Есенина: Авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций

До сих пор творчество С. А. Есенина анализировалось по стандартной схеме: творческая лаборатория писателя, особенности авторской поэтики, поиск прототипов персонажей, первоисточники сюжетов, оригинальная текстология. В данной монографии впервые представлен совершенно новый подход: исследуется сама фигура поэта в ее жизненных и творческих проявлениях. Образ поэта рассматривается как сюжетообразующий фактор, как основоположник и «законодатель» системы персонажей. Выясняется, что Есенин оказался «культовой фигурой» и стал подвержен процессу фольклоризации, а многие его произведения послужили исходным материалом для фольклорных переделок и стилизаций.Впервые предлагается точка зрения: Есенин и его сочинения в свете антропологической теории применительно к литературоведению.


Поэзия непереводима

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Творец, субъект, женщина

В работе финской исследовательницы Кирсти Эконен рассматривается творчество пяти авторов-женщин символистского периода русской литературы: Зинаиды Гиппиус, Людмилы Вилькиной, Поликсены Соловьевой, Нины Петровской, Лидии Зиновьевой-Аннибал. В центре внимания — осмысление ими роли и места женщины-автора в символистской эстетике, различные пути преодоления господствующего маскулинного эстетического дискурса и способы конструирования собственного авторства.


Литературное произведение: Теория художественной целостности

Проблемными центрами книги, объединяющей работы разных лет, являются вопросы о том, что представляет собой произведение художественной литературы, каковы его природа и значение, какие смыслы открываются в его существовании и какими могут быть адекватные его сути пути научного анализа, интерпретации, понимания. Основой ответов на эти вопросы является разрабатываемая автором теория литературного произведения как художественной целостности.В первой части книги рассматривается становление понятия о произведении как художественной целостности при переходе от традиционалистской к индивидуально-авторской эпохе развития литературы.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.


Тамга на сердце

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Языки современной поэзии

В книге рассматриваются индивидуальные поэтические системы второй половины XX — начала XXI века: анализируются наиболее характерные особенности языка Л. Лосева, Г. Сапгира, В. Сосноры, В. Кривулина, Д. А. Пригова, Т. Кибирова, В. Строчкова, А. Левина, Д. Авалиани. Особое внимание обращено на то, как авторы художественными средствами исследуют свойства и возможности языка в его противоречиях и динамике.Книга адресована лингвистам, литературоведам и всем, кто интересуется современной поэзией.


Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века.


Самоубийство как культурный институт

Книга известного литературоведа посвящена исследованию самоубийства не только как жизненного и исторического явления, но и как факта культуры. В работе анализируются медицинские и исторические источники, газетные хроники и журнальные дискуссии, предсмертные записки самоубийц и художественная литература (романы Достоевского и его «Дневник писателя»). Хронологические рамки — Россия 19-го и начала 20-го века.


Другая история. «Периферийная» советская наука о древности

Если рассматривать науку как поле свободной конкуренции идей, то закономерно писать ее историю как историю «победителей» – ученых, совершивших большие открытия и добившихся всеобщего признания. Однако в реальности работа ученого зависит не только от таланта и трудолюбия, но и от места в научной иерархии, а также от внешних обстоятельств, в частности от политики государства. Особенно важно учитывать это при исследовании гуманитарной науки в СССР, благосклонной лишь к тем, кто безоговорочно разделял догмы марксистско-ленинской идеологии и не отклонялся от линии партии.