Избранные произведения в одном томе - [365]

Шрифт
Интервал

ЗОЯ (восторженно). — Обычный шаг назад,

Но, Боже! Сколь

огромный

Тот шаг назад

Дал миру скок вперёд!

БАСОВ. — Слова мои, зараза, повторяешь?

Ты вдумайся в значенье этих слов!

ЗОЯ. — Дай мармеладу, Басов!

БАСОВ. — Мармеладу?

ЗОЯ (твёрдо). — Да, мармеладу!

БАСОВ (гневно). — Мармеладу дать???!!!

ЗОЯ (к публике). — Он мармелад для женщины жалеет!

БАСОВ. — Ты что сказала, стерва? Повтори!

ЗОЯ. — Под вечер на лугу

Усталый Верещагин

Кисть опустил

И сделал шаг назад.


И снова шторм аплодисментов, крики «браво» с ударением на оба слога и комментарии:

— А ведь не дал мырмилату (Чугайло).

— А чего она повторяет! Думай сама! (старпом)

— Я бы дал, если б она дала! (Фалл Фаллыч)

— Кисть рано опустил (Суер).

— Но всё-таки Верещагин сильно писал черепа! Молодец! (Петров-Лодкин)

Пока мы все так комментировали, на сцене разыгрался второй акт.


БАСОВ И ЗОЯ

(ВТОРОЙ АКТ ПЬЕСЫ)

БАСОВ. — Ну, всё!

Теперь конец!

Теперь терпеть не буду!

Теперь — я не дурак!

ЗОЯ. — Молчи!

БАСОВ. — Теперь конец!

Теперь я не дурак!

Теперь терпеть не буду!

Был круглым дураком!

ЗОЯ. — Молчи!

БАСОВ. — Терпел всю жизнь!

Теперь я — не дурак!

Терпеть?

Теперь не буду!

Теперь — я не дурак!

Теперь…

ЗОЯ. — Молчи, говно!

Глава 60[15]

ИОАНН ГРОЗНЫЙ УБИВАЕТ СВОЕГО СЫНА

— Мысленно обнимаю вас, друзья, — говорил Суер, растроганно благодаря актёров. — Мысленно посылаю вам море цветов. Меня поражает, как правильно мы назвали остров. Вижу, ясно вижу очень много высокой нра… на ваших берегах. А теперь сыграйте нам последнюю пьесу, и пусть это будет про Ивана Грозного. Нам известно, что эта великая вещь, не испорченная Шекспиром, имеется у вас в репертуаре. Сыграйте же, а мы незаметно отплывём, не прощаясь, по-английски…


ИОАНН ГРОЗНЫЙ УБИВАЕТ СВОЕГО СЫНА

ТРАГЕДИЯ

(Сцена представляет собой интерьер знаменитой картины Ильи Ефимовича Репина. СЫН сидит на ковре, играет. Врывается

ИОАНН ГРОЗНЫЙ. Он быстр в бледном гневе).

СЫН. — Отец! Что с вами?

ИОАНН. — На колени!

СЫН. — За что?

Ну ладно.

Вот.

Стою.

ИОАНН. — Подлец!

СЫН. — К чему такие пени?

ИОАНН. — Ты обесчестил честь мою!

СЫН. — Отец!

Не надо жезла трогать!

Не троньте жезл!

Пускай стоит!

Зачем вам жезл?

Ведь даже ноготь

Десницы царской устрашит!

Как нынче грозны ваши очи.

Слепит сиянье царских глаз.

Оставьте жезл, отец!

ИОАНН. — Короче!

Меня ты предал!

СЫН. — Предал? Аз?

ИОАНН. — Ты продал душу супостату!

Стал отвратительным козлом!

СЫН. — Оставьте жезл!

Прошу вас, тату!

Отец!

Не балуйте жезлом!

ИОАНН. — Ты без ножа меня зарезал!

Засранец!

СЫН. — Батя!

Бросьте жезл!

ИОАНН. — Не брошу!

Понял???

СЫН. — Батя!

Бросьте!

ИОАНН. — Ты строил козни мне назло!

СЫН. — Отец! Неловко!

В доме — гости…

ИОАНН. — Засранец!

СЫН. — Батя!

Брось жезло!..

КРОВЬ

ЗАНАВЕСЬ

Глава 61

ОСТРОВ, ОБОЗНАЧЕННЫЙ НА КАРТЕ

— Вы знаете, капитан! — воскликнул однажды утром лоцман Кацман. — Мы совсем неподалёку от острова, обозначенного на карте! Всего каких-нибудь десяток морских миль. Может, заглянем, а? А то мы всё время открываем острова необозначенные, можно ведь и на обозначенный иногда поглядеть.

— Вообще-то здравая мысль, — согласился сэр Суер-Выер. — А как он называется?

— Что? — спросил Кацман.

— Остров как называется?

— Понимаете, сэр, остров-то на карте виден, а вот название заляпано.

— Чем еще, черт возьми, заляпано?

— Хреновым, скорей всего. Не карта, а лошадь в яблоках.

— Не знаю, — сказал Суер, — стоит ли заглядывать на этот остров. На карте он обозначен, а название — неизвестно.

— Да вы не беспокойтесь насчёт названия, сэр, — сказал Кацман. — Мы ведь только на остров глянем — враз догадаемся, как он называется.

— Ну ладно, заглянем на этот остров, — сказал Суер. — Посмотрим, стоило ли, в сущности, его на карте обозначать. Сколько там до него, лоцман?

— Теперь уж всего два лье, сэр.

— Это недалеко. Возьмите льевей, старпом!

— Льево руля! — крикнул Стархомыч.

— Не понимаю, в чём дело, — сказал капитан. — Заснул, что ли, вперёдсмотрящий? Остров давно должен быть виден.

— Ящиков! — гаркнул боцман. — Спишь, сучья лапа?

— Никак нет, господин боцман. Смотрю!

— А чего ж не орёшь: «Земля! Земля!»?

— Не вижу!

— А ты протри очко, кобылий хрящ!

— Да вы сами посмотрите, — обиделся вперёдсмотрящий. — Не видать же ничего.

Мы посмотрели вперёд, но, как и Ящиков, земли нигде не заметили. Болталась на воде деревянная посудина, в которой сидели два каких-то морских хвоща.

— Где же остров? — удивлялся лоцман. — Долгота и широта совпадают, а острова нет!

— Эй, на лодке! — крикнул в мегафон старпом. — Где тут у вас остров?

— Какой остров? — спросили хвощи.

— Да этот, обозначенный на карте.

— А как он называется?

— Да не поймёшь. У нас на карте название чем-то заляпано.

— А-а… так это вы не волнуйтесь, — отвечали с лодки. — У этого острова на всех картах название чем-то заляпано. На нашей тоже.

— А как же он называется?

— Да хрен его знает, название-то заляпано.

— Ну ладно, — сказал старпом, — заляпано так заляпано, а где сам-то остров?

— Остров-то? Да вы мимо проехали.

— Как это проехали?

— Уж это мы не знаем, а только проехали. Остров-то лежит вон там, поправее.

— Разворачивайтесь, старпом. Давайте на правый галс.

«Лавра» развернули, прошли ещё парочку лье туда-сюда, туда-сюда. Никакого острова видно не было. Только в лодке сидел какой-то лопух в кепке.


Еще от автора Юрий Иосифович Коваль
Приключения Васи Куролесова

Однажды деревенский парень отправился на базар покупать поросенка, а в результате купил пса в мешке. А потом и вовсе угодил в милицию. Но там разобрались, что к чему, и в результате все закончилось хорошо.


Самая легкая лодка в мире

Герой повести строит лодку, «самую легкую лодку в мире», и отправляется путешествовать по северным озерам. Картины природы, написанные с мягким лиризмом, своеобразные характеры людей проходят перед читателем. В пути героя ожидают странные происшествия, неожиданные встречи. В книгу входят также рассказы, главная тема которых – связь человека с природой.


Шамайка

В центре приключенческой повести — жизнь бездомной кошки, её борьба за существование. Она с честью выходит из многих сложных и даже трагических ситуаций.Издательство «Детская литература». Москва. 1990.


Промах гражданина Лошакова

Смешные и немного опасные приключения Васи Куролесова продолжаются. Попутно Васю накрывает любовь одновременно к девушке Шуре и к соленым огурцам.


Кепка с карасями

В книгу известного детского писателя включены лучшие рассказы для детей, полные лиризма и мягкого юмора. Некоторые из них рассказывают о защитниках наших границ. Повесть «Чистый дор» — из жизни тружеников села во 2-й половине ХХ века. Иллюстрации Н.Устинова.


Воробьиное озеро

Владимир Набоков считал, что есть три составляющие писателя: рассказчик, учитель и волшебник.Юрий Коваль вписывается в эту формулу идеально. Его книга «Воробьиное озеро» — это лирические миниатюры о природе, о мире вокруг нас. Дети и взрослые увидят здесь совсем разные образы: для детей — это лошадки, грачи, бабочки, рыжие коты и фарфоровые колокольчики, для взрослых — притчи, в которых открывается волшебный мир поэзии и тонких духовных вибраций.Полные жизни, местами лиричные иллюстрации Галины Макеевой к замечательной детской книге.Для младшего школьного возраста.Издательство «Малыш».


Рекомендуем почитать
Петух

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слёзы Анюты

Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.


Новый мир, 2006 № 12

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Оле Бинкоп

Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.


Новый мир, 2002 № 04

Ежемесячный литературно-художественный журнал.


Избегнув чар Сократа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.