Избранные комедии - [43]

Шрифт
Интервал


Гегион


975 Его отец.

Филократа!


Сталагм


С ним знаком я даже лучше, чем с тобой.


Гегион


Сохрани меня, Юпитер, сына моего верни!

Филократ, скорее выйди, гением твоим молю.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Филократ, Гегион, Сталагм.


Филократ

(выходит)

Гегион, я здесь, приказов жду твоих.


Гегион


Он говорит,

Что мой сын им был в Элиде продан твоему отцу.


Филократ


980 А давно ли это было?


Сталагм


Вот пошел двадцатый год.


Филократ


Лжет он.


Сталагм


А не ты ль скорее? Когда ты ребенком был,

Твой отец четырехлетним подарил его тебе.


Филократ


А скажи, как было имя мальчика, коль ты не лжешь.

Сталагм Пэгний, только в вашем доме Тиндаром он назван был.


Филократ


985 Это верно; почему же ты совсем мне незнаком?


Сталагм


Редко помнят люди тех, кто ни на что не нужен им.


Филократ


Но скажи, ты, значит, продал моему отцу того,

Кто мне в собственность был отдан?


Сталагм


Да, и сына вот его.


Гегион


Жив ли он?


Сталагм


С тех пор, как продал, не забочусь я о нем.


Гегион


990 Что ты скажешь?


Филократ


Что ж сказать мне? Ясно из его речей,

Что твой сын и есть мой Тиндар; он со мною с детских лет

Вместе рос и в добрых нравах был воспитан, как и я.


Гегион


Я и счастлив и несчастен, если правду он сказал:

Ведь тогда с родимым сыном я жестоко поступил.

995 Ах, зачем не знал я меры в строгости и доброте!

Если б то, что совершилось, можно было взять назад!

Вот и он идет в убранстве, недостойном дел его.


СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Тиндар, Гегион, Филократ, Сталагм.


Тиндар


Часто мне случалось видеть на картинах Ахеронт:

Что все муки Ахеронта по сравненью с тем, что я

1000 Видел там, в каменоломне; вместо отдыха трудом

Там приходится из тела утомленье выгонять.

Как детишкам для забавы дарят маленьких галчат,

Перепелок или уток, так и мне сейчас же там

Подарили эту птичку, чтобы я развлечься мог.

1005 Но в дверях, я вижу, оба господина: Филократ

Возвратился из Элиды.


Гегион


Здравствуй, сын мой.


Тиндар


Что? Мой сын?

А, теперь я понимаю, почему ты так сказал:

Потому что, как родитель, ты мне дал увидеть свет.


Филократ


Здравствуй!


Тиндар


Здравствуй, для кого я принял муки на себя.


Филократ


1010 Но зато теперь ты будешь и свободен и богат:

Вот отец твой, а вот этот беглый раб тебя украл

В раннем детстве и в Элиде продал моему отцу

За шесть мин, а тот ребенком мне, ребенку, подарил.

Этот раб во всем сознался; я привез его с собой.


Тиндар


1015 Ну, а сына Гегиона?


Филократ


Здесь и он теперь, твой брат.


Тиндар


Да? Ты, значит, Гегиону сына пленного привез?


Филократ


Да, он здесь.


Тиндар


Клянусь Поллуксом, ты прекрасно поступил.


Филократ


Вот отец твой, а вот это — вор, что маленьким украл.


Тиндар


Я зато его отправлю взрослым прямо к палачу.


Филократ


1020 Заслужил он.


Тиндар


По заслугам и получит от меня.

(Гегиону.)

Но скажи мне, это правда, ты отец мой?


Гегион


Да, мой сын.


Тиндар


Вот теперь я начинаю, кажется, припоминать,

Будто сквозь туман, что звался Гегионом мой отец.


Гегион


1025 Это я.


Филократ


Освободи же сына от оков скорей

И надень рабу их.


Гегион


Верно, нужно с этого начать.

Так зайдем; с тебя оковы прикажу я снять сейчас;

Будет этому подарок.


Сталагм


Вот с обновкою и я.


Входят в дом. Через некоторое время оттуда выходит вся труппа.


Труппа


Зрители, для чистых нравов наша пьеса создана.

1030 Нету в ней ни поцелуев, ни любовных сцен совсем,

Ни мошенничеств с деньгами, ни подкинутых детей,

Ни влюбленного, который похищает свой предмет.

Мало пишут пьес поэты, где б хороший лучшим стал.

Если мы своею скромной пьесой угодили вам,

1035 Если скуки не нагнали, просим ясный знак подать:

Громкий звук рукоплесканий пусть за скромность наградит.

Куркулион

49

СОДЕРЖАНИЕ

Куркулиона Федром юный в Карию

Услал, чтоб денег взять. А тот подложную

Расписку пишет, обманув соперника,

Кольцом его расписку запечатавши.

Узнав печать солдата, деньги своднику

Ликон в уплату отдает за девушку.

И вот, сестру узнавши в ней пропавшую,

Отводит воин тут Ликона, сводника,

На суд, сестру же выдает за Федрома.


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Палинур, раб.

Федром, юноша.

Леэна, старуха.

Планесия, молодая девушка.

Каппадок, сводник.

Повар.

Куркулион, парасит Федрома.

Ликон, меняла.

Хораг.

Терапонтигон-Платагидор, воин.

Мальчик-раб (без слов).


Действие происходит в Эпидавре.


АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Федром, Палинур, мальчик.


Палинур


Скажи, куда в такую темь собрался ты

В таком наряде да со свитой, Федром, а?


Федром


Куда Венера, Купидон велят, куда

Влечет любовь, будь полночь иль заката час,

Хоть в этот день будь тяжба с иностранцами

Не хочешь, а ступай, куда они велят!


Палинур


А все ж, а все ж…


Федром


А все ж и надоедлив ты!


Палинур


Чудно и непохвально: сам себе слуга —

Разряжен, а вощаный факел сам несешь.


Федром


10 Как не нести мне собранного пчелками

От меда моему медочку сладкому!


Палинур


А все-таки куда идешь?


Федром


Коль спросишь ты,

Скажу, узнай.


Палинур


Спрошу. А что ответишь ты?


Федром


Вот Эскулапа храм.50


Палинур


Не новость для меня.


Федром


15 А тут же, по соседству, вход заветнейший.

(Обращаясь к входу в дом Каппадока.)

Привет тебе, здоров ли?


Палинур


Вход запретнейший,

Как, лихорадка эти дни трясла тебя? Вчера обедал?


Федром


Надо мной смеешься ты?


Палинур


Чего ж, чудак, ты спрашиваешь, здоров ли вход?


Федром


20 Прекраснейший, клянусь, и молчаливейший!

Ни слова не проронит: отопрут — молчит,

Она ль тихонько выйдет в ночь ко мне — молчит.


Еще от автора Тит Макций Плавт
Пьесы

Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.


Рекомендуем почитать
О любовных страстях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мифологическая библиотека

«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.


Древний Египет. Сказания. Притчи

До нас дошла лишь незначительная доля произведений некогда богатой и разнообразной литературы Древнего Египта. Она возникла на тысячелетия раньше, чем «Илиада» и «Одиссея» и многие произведения художественного творчества народов Индии и Китая. Почти 4000 лет назад была записана легенда о «Потерпевшем кораблекрушение». Другие тексты, например «Фараон Хуфу и чародеи», записаны, правда, несколько позже, но нас разделяют почти 2800 лет.Многие сюжеты, разрабатываемые в фольклоре и литературе почти всех народов мира, впервые получили литературное оформление в древнеегипетских сказках.


О древности еврейского народа. Против Апиона

«Против Апиона» написано Иосифом после двух других самых значительных своих сочинений. Это позволило ему там, где необходимо, опираться на авторитет собственных трудов (в доказательстве достоверности изображения событий и правомерности исторического метода) и ссылаться на более подробные изложения требующих исследования вопросов. Однако сочинение полностью независимо и целостно, поскольку у автора была особая цель. «Иудейские древности» имели преимущественно положительное содержание и, по всей видимости, были слишком подробны и объемны для сколько-нибудь широкого круга читателей.


«Метаморфозы» и другие сочинения

Том «Библиотеки античной литературы» представляет нам творчество знаменитого римского писателя II в. н. э. Апулея. Апулей является автором самого популярного романа древности «Метаморфозы, или Золотой осел». В томе представлены также сочинения Апулея риторического и философского характера.


Из речи Перикла над могилами воинов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные сочинения

Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.


Трагедии

В книгу вошли все дошедшие до нас трагедии великого древнегреческого драматурга Софокла (ок. 496-406 гг. до н. э.): "Царь Эдип", "Эдип в Колоне", "Антигона", "Трахинянки", "Аякс", "Филоктет", "Электра".


Эфиопика

Книга Гелиодора принадлежит к числу немногих «греческих романов», дошедших до нас от эпохи поздней античности. Предназначенные для самого широкого круга читателей, произведения этого рода отличаются прежде всего занимательностью сюжета. Корабли пиратов и пещеры разбойников, похищения и узнавания, битвы и бури, зрелища и пиры – все это в изобилии встречается на их страницах. Таков и роман Гелиодора, повествующий о странствиях и приключениях молодой четы влюбленных в Греции, В Египте и в Эфиопии. Увлекательный сюжет, яркие описания, своеобразный стиль помогли роману на протяжении многих сотен лет сохранить любовь читателей.


Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета.