Избранные комедии - [32]
Венере ли, — твой раб пускай следит, кому
Дает, Венере — или же мужчине их.
А если пожелает чистоту блюсти,
Пусть столько же ночей вернет нечистыми».
Здесь важно все: ведь не для мертвых писано.
Диабол
Отличные условия! Пойдем.
Парасит
Иду.
Уходят.
Диабол, Парасит.
Диабол
810 За мной! Чтоб я стерпел, смолчал? Умру скорей,
А только донесу про все его жене.
Ты так? С любовницей ты юноша, с женой
Пускаешь отговорки в ход, что будто стар?
Перехватил бабенку у влюбленного?
Бросаешь сводне деньги, у жены украв?
Повешусь лучше, но не промолчу про то!
К ней тотчас же! Ведь если не зацапает
Заранее тебя — так ты добьешь ее,
Лишь были б деньги на дела распутные
Парасит
820 Согласен, это надо сделать; только мне
Приличнее раскрыть все дело. Пусть она
Не думает, что действуешь из ревности
Скорей, чем для нее.
Диабол
Вот это правильно!
Устрой ему тут бурю, свару, ей внуши,
Что вместе с сыном у одной и той же он
Любовницы тут спозаранку пьянствует,
Ее же обирает.
Парасит
Да спокоен будь,
Я постараюсь.
Диабол
Дома буду ждать тебя.
Уходят.
Аргирипп, Деменет.
Аргирипп
Ну, что ж, отец, возляжем.
Деменет
Как прикажешь, сын,
Так сделаю.
Аргирипп
Рабы, еще поставьте стол.
Деменет
830 Не тяжело ль тебе, мой сын, что ляжет близ меня она?
Аргирипп
Сыновнее почтение прогонит грусть. Конечно, я
Влюблен, но так настроюсь, что стерплю, увидев рядом вас.
Деменет
Почтительность — для юноши достоинство.
Аргирипп
Ты заслужил
Того, отец.
Деменет
Ну, стало быть, и попируем мы сейчас
В беседе доброй. От тебя, мой сын, я страху не хочу,
Хочу любви.
Аргирипп
И то и то питаю я, как должен сын.
Деменет
Поверю, увидав тебя веселым.
Аргирипп
Разве грустен я?
Деменет
Расстроен так, как будто срок явиться в суд иль долг платить.
Аргирипп
840 Не говори так.
Деменет
Будь другим, так я и не скажу тогда.
Аргирипп
Смотри, смеюсь.
Деменет
Врагам бы я такого смеха не желал.
Аргирипп
Я знаю, почему меня считаешь ты расстроенным:
С тобою возлежит она. Скажу тебе по правде я:
Мне тяжело, но не хочу лишить тебя приятного.
Ведь я влюблен. Другая будь с тобой, мне легче было бы.
Деменет
Но я хочу ее.
Аргирипп
Твое желанье. У меня — свое.
Деменет
Стерпи один лишь день. Тебе возможность дал я целый год
С ней вместе быть. Влюбленному добыл я деньги.
Аргирипп
Этим ты
850 И привязал меня к себе.
Деменет
Так будь же веселей со мной.
Артемона, Парасит, Аргирипп, Деменет, Филения.
Артемона
Муж мой, говоришь ты, вместе с сыном тут кутеж завел?
И отнес сюда к подружке двадцать мин наличными?
С ведома сынка отец тут, значит, стал беспутничать?
Парасит
Впредь не верь мне, Артемона, ни в божественных делах,
Ни в земных, когда увидишь, что сегодня я соврал.
Артемона
Я-то, бедная, считала мужа перед миром всем
Трезвым, честным и воздержанным, любящим жену свою!
Парасит
Да, но он перед другими вышел всех ничтожнее:
Пьет, нечестен, невоздержан, и жене он лютый враг.
Артемона
860 Будь не так, не стал бы делать он того, что делает.
Парасит
До сих пор и мне казался дельным человеком он,
Но теперь себя иначе показал он: с сыном пьет
И старик заводит дряхлый вместе с ним любовницу.
Артемона
Оттого-то и уходит каждый день он ужинать.
Вишь, идет он к Архидему, к Херострату, к Херее,
Клинии, Кратину, Хрему, к Демофену, к Динии!
А на деле развращает сына у распутницы,
Увлекается развратом!
Парасит
Почему ж ты не велишь
Подхватить его служанкам и тащить домой?
Артемона
Постой,
Уж его я осчастливлю!
Парасит
Так и будет, знаю я,
870 До тех пор, пока за ним ты замужем.
Артемона
Я думаю,
Занят муженек в сенате или же с клиентами
И от этих дел усталый напролет всю ночь храпит!
Ночью явится, уставший от трудов на стороне, —
Он чужую пашет ниву, а своя — запущена!
Развратился сам и сына развратить решил теперь.
Парасит
Так иди за мной, с поличным захвати приятеля.
Артемона
Этого-то мне и надо.
Парасит
Стой!
Артемона
А что?
Парасит
Узнаешь ли
Мужа своего, увидев, как в венке на ложе он
Возлежит, обняв подружку?
Артемона
Да, узнаю.
Парасит
Вот тебе
880 Наш молодчик.
Артемона
Я пропала!
Парасит
Подожди еще чуть-чуть,
Из засады поглядим-ка, что тут за дела у них.
Аргирипп
Где ж, отец, твоим объятьям мера?
Деменет
Признаюсь, мой сын…
Аргирипп
В чем?
Деменет
Свихнулся совершенно, до того влюблен в нее.
Парасит
Слышишь?
Артемона
Слышу.
Деменет
Плащ любимый — как тут у жены моей
Дома не стянуть? Украду, принесу к тебе его.
Да, меня купить нельзя и за год жизни жениной!
Парасит
Как, по-твоему, теперь лишь он привык в кабак ходить?
Артемона
Крал-то он, а я служанок неповинных мучила,
Их подозревала бедных!
Аргирипп
Прикажи, отец, сюда
890 Дать вина. Давно я не пил.
Деменет
Малый, дай-ка сверху там.
Ты ж тем временем мне снизу поцелуй дай.
Артемона
Смерть моя!
Как целуется, мерзавец! А давно уж смотрит в гроб.
Деменет
Да, твое дыханье много слаще, чем жены моей!
Филения
От жены противный запах, что ль?
Деменет
Подонки лучше пить,
Если так уж это нужно, но не целовать ее.
Артемона
Вот как? На беду себе ты на меня поклеп возвел!
Ну, постой, домой вернешься; от меня узнаешь там,
Что рискованно порочить так жену-приданницу!
Филения
Бедный ты!
Артемона
Того он стоит!
Аргирипп
Что ты говоришь, отец?
900 Мать мою ведь ты же любишь?
Деменет
Да, покамест нет ее.
Аргирипп
А когда она с тобою?
Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.
До нас дошла лишь незначительная доля произведений некогда богатой и разнообразной литературы Древнего Египта. Она возникла на тысячелетия раньше, чем «Илиада» и «Одиссея» и многие произведения художественного творчества народов Индии и Китая. Почти 4000 лет назад была записана легенда о «Потерпевшем кораблекрушение». Другие тексты, например «Фараон Хуфу и чародеи», записаны, правда, несколько позже, но нас разделяют почти 2800 лет.Многие сюжеты, разрабатываемые в фольклоре и литературе почти всех народов мира, впервые получили литературное оформление в древнеегипетских сказках.
«Против Апиона» написано Иосифом после двух других самых значительных своих сочинений. Это позволило ему там, где необходимо, опираться на авторитет собственных трудов (в доказательстве достоверности изображения событий и правомерности исторического метода) и ссылаться на более подробные изложения требующих исследования вопросов. Однако сочинение полностью независимо и целостно, поскольку у автора была особая цель. «Иудейские древности» имели преимущественно положительное содержание и, по всей видимости, были слишком подробны и объемны для сколько-нибудь широкого круга читателей.
Том «Библиотеки античной литературы» представляет нам творчество знаменитого римского писателя II в. н. э. Апулея. Апулей является автором самого популярного романа древности «Метаморфозы, или Золотой осел». В томе представлены также сочинения Апулея риторического и философского характера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.
Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета.
Книга Гелиодора принадлежит к числу немногих «греческих романов», дошедших до нас от эпохи поздней античности. Предназначенные для самого широкого круга читателей, произведения этого рода отличаются прежде всего занимательностью сюжета. Корабли пиратов и пещеры разбойников, похищения и узнавания, битвы и бури, зрелища и пиры – все это в изобилии встречается на их страницах. Таков и роман Гелиодора, повествующий о странствиях и приключениях молодой четы влюбленных в Греции, В Египте и в Эфиопии. Увлекательный сюжет, яркие описания, своеобразный стиль помогли роману на протяжении многих сотен лет сохранить любовь читателей.