Избранное. Том первый - [53]
— Погоди, сейчас схожу за кепкой, — сказал ему Иван и пошел к дому. Мать догнала его.
— Уж не заварили ли вы какую-нибудь кашу? — спросила она его, замирая от страха.
— Пустяки! — фыркнул Иван, но она заметила, что голос его звучит неуверенно, да и в лице он переменился.
— Знаем мы эти ваши пустяки! — заохала старуха и призадумалась.
Она поняла, что дело нечисто, и холодные мурашки поползли у нее по спине.
Телега была уже запряжена, в ней сидел Пете, закутавшись в суконный плащ Ивана и держа в ручонке стрекало. Тошка еще хлопотала в доме, старуха набирала воду, чтобы напоить волов. Женщины только и ждали Ивана, чтобы тронуться в путь, когда он вернется. Старуха то и дело поглядывала на ворота, вздрагивая при малейшем шуме, при любом звуке. По улице шагали люди и проходили мимо, слышались обрывки разговоров, оклики, но никто не поднял задвижки у калитки, никто не зашел к ним во двор. «Неладно дело, неладно», — думала старуха. Успокаивали ее только слова Алекси, утверждавшего, что Ивана в город не вызывают; но вместе с тем ее пугало то, что его задерживают так долго. «Отпустят, раз его только кмет вызвал», — подбадривала она себя. Вот если бы пришел полицейский из города, тогда бы другое дело было. Тогда Ивана, уж конечно, угнали бы туда. Но раз из города никто не приезжал…
— Бабушка, иди сюда! — нетерпеливо крикнул Пете.
— Сейчас, внучек, сейчас.
— Иди же! А дядя куда девался?
— Ушел по делам.
— Э-э, всё по делам да по делам! Когда же он вернется?
— Скоро.
Пете закутался в плащ, опустил головку на козлы и стал смотреть в сторону улицы. Он ждал, когда же со стуком откроются ворота, и шарил по ним широко раскрытыми живыми глазенками.
— Да иди же, бабушка! — повторил он, теряя терпение.
— Сейчас, внучек, сейчас, — снова успокоила его бабка, но на этот раз голос ее дрогнул, прозвучал неуверенно — казалось, она вот-вот заплачет.
Солнце уже поднялось высоко, от тумана и следа не осталось. День был ясный; небо, холодное, но прозрачное, раскрылось, словно голубое детское око. Куры бегали по двору и гумну, на дороге скрипели телеги и повозки, люди спешили на поля, на луга, на мельницы. Все старались поскорее закончить полевые работы, подготовиться к зиме. Осень стояла погожая, солнечная, но в любой день можно было ожидать, что погода испортится, похолодает, повалит снег.
Какой-то горький комок застрял у старухи в горле, сдавил ей сердце. Иван все еще не возвращался, и это явно было недобрым знаком. А что, если его задержат? Тогда всей семье руки свяжут! Кто же будет работать? Кто пойдет в поле? Правда, сев уже почти закончен, но, кроме сева, много других дел. А вдруг Ивана задержат надолго; придет весна, кто же тогда будет пахать, жать, молотить?.. «Господи, — думала старуха, ломая руки, — неужто суждено мне опять лямку тянуть, опять таскаться по полям, опять маяться на мужской работе? Обманул меня Алекси, чума его возьми! Обманул, как старый цыган!»
— Бабушка, да иди же ты! — захныкал Пете.
— Ох, глаза б мои ни на что не глядели, и зачем только я родилась на свет, чтобы мне все терзаться да мыкаться! — запричитала она, сгорбившись и оправляя платок. — Все только и норовят, как бы нам напакостить, все на нас глаза пялят, чтоб им ослепнуть!..
Ворота со стуком открылись, во двор вошла жена Димо, Вела, и подбежала к телеге. Собака залаяла, но, то ли увидев, что пришла только баба, то ли убоявшись хозяйкиной брани, поджала хвост, отошла в сторону и спряталась под маленьким навесом.
— Ох, тетушка, — проговорила Вела, остановившись у телеги и уперев руки в бока, — ты себе тут сидишь спокойненько да занимаешься своим делом, а…
— Что такое? — перебила ее старуха, вздрогнув. — Что случилось?
— Снеси ему какой-нибудь одежи, — ведь их в город гонят…
Старуха онемела. Она пыталась что-то сказать, но не могла рта раскрыть. «В город… значит, плохо дело», — только и мелькнуло у нее в голове.
— Заперли их в подвале, двух слов мне не дали сказать Димо… «Подумаешь, дело какое важное, говорю, словно у кмета кабриолет украли…»
— Когда же их угонят? — спросила старуха упавшим голосом.
— Скоро… Так говорили там…
— Кого задержали?
— Только Димо да Ивана.
— Невестка! — позвала старуха совсем убитым голосом. — Положи еды в полосатую торбу… Ох! Чтоб им всем ни дна ни покрышки… Никак не могут нас в покое оставить, чтоб им в могиле утихомириться… Ну, а за что их задержали, а? Ты спрашивала?
— Спрашивала, да не говорят, — с возмущением ответила Вела. — «Скажите, говорю, надо же мне знать…»
Тошка принесла длинную полосатую торбу, набитую хлебом и другой едой, и перекинула ее свекрови через плечо, а сверху положила небольшое одеяло; потом стащила плащ с сынишки и дала его в руки Мариоле.
— Отдай плащ, холодно мне! — заревел Пете и угрожающе замахал стрекалом.
— Не плачь, внучек, не плачь, это для дяди. Я скоро вернусь и отдам тебе плащ, — попыталась утешить его старуха, потом глубоко вздохнула и, как муравей, поплелась к воротам.
В общинном правлении было людно. Полевые и ночные сторожа, рассыльные и другие должностные лица проходили мимо, важные и безмолвные, словно не видя двух озабоченных женщин. Если одна из них пыталась спросить о чем-нибудь, ей отвечали коротко, отрицательно или просто пожимали плечами, не раскрывая рта. Пищу и одежду задержанным передали, но за что их задержали, собираются ли отправить в город и когда именно, этого говорить не хотели. Женщины просили кмета принять их, но он отказался. Вела яростно раскричалась, принялась ругать все на свете.
Во второй том «Избранного» Георгия Караславова вошло шесть его повестей, в которых рассказывается о жизни болгарской деревни до социалистической революции в сентябре 1944 года и о борьбе болгарского народа против османского ига и против монархо-фашизма, за освобождение и независимость своей родины. Через всю книгу проходит тема дружбы болгарского и русского народов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.