Избранное - [81]
В 1948 году Нам Као вступает в Коммунистическую партию Индокитая.
Нам Као ведет большую партийную и журналистскую работу. С 1948 года заведует литературно-художественным отделом газеты «Кыу куок» («Спасение родины»), становится ответственным редактором журнала «Ван нге» («Литература и искусство»), членом подкомитета по делам литературы и искусства при ЦК КПИ. Он продолжает писать рассказы, очерки, литературно-критические статьи («Ожидание» (1948), «Взгляд» (1948), фронтовой дневник «В джунглях» (1948), «В четырех километрах от вражеских укреплений (1948), «Эти красивые руки» (1948), «На дорогах Вьетбака» (1948), «Новый вьетнамец» (1948), «От верховьев к устью» (1949), «Пограничные рассказы» (1950) и другие, а также цикл статей «Несколько слов о литературе и искусстве» (1948).
До последнего дня своей жизни Нам Као боролся за дело партии. Сбылась его мечта — своим пером он сражается за общее дело освобождения страны, за справедливость. Новое в его жизни, в жизни всей страны нашло отражение в последних произведениях, ставших зеркалом тех коренных изменений, которые произошли в мировоззрении писателя после революции. Об этом прежде всего говорится в рассказе «Взгляд» и во фронтовом дневнике, где Нам Као под именем Ань Ты изобразил своего давнего друга, писателя То Хоая.
Нам Као погиб недалеко от родных мест в конце ноября 1951 года в схватке с неприятелем, когда вместе с группой пропагандистов направлялся во вражеский тыл.
«Нам Као погиб, отомстим за него! — писала газета «Кыу куок» 28 декабря 1951 года. — Мы потеряли Нам Као, но его произведения, пример героизма и мужества, живут в нас».
При жизни писателя, уже после революции, второй раз, в 1946 году, увидела свет повесть «Ти Фео» (сборник «Борозда»). В том же году вышла книга «Смех», собравшая рассказы, написанные до революции. Уже после смерти писателя, в 1954 году, была издана книга «Взгляд», куда вошли фронтовой дневник «В джунглях» и несколько послереволюционных рассказов. Автобиографический роман «Изношенная жизнь», ранее запрещенный колониальной цензурой, был впервые опубликован в 1956 году. Бережное отношение к творческому наследию замечательного писателя позволило выпустить в 1960 году том «Избранных рассказов» Нам Као, затем в 1963 году книгу рассказов «Свадьба», а в 1975—1977 годах благодаря кропотливой работе большой группы писателей и литературоведов, разыскавших многие из считавшихся ранее утраченными произведений Нам Као, было осуществлено издание двухтомного Собрания сочинений Нам Као.
Изучению творчества Нам Као, его влиянию на развитие новой вьетнамской литературы посвящены многие исследования вьетнамских литературоведов, среди которых выделяется обстоятельная монография Ха Минь Дыка «Нам Као — выдающийся писатель-реалист» (Ханой, 1962).
В нашей стране произведения Нам Као переведены на русский язык и многие языки народов СССР; они публиковались и отдельной книгой — «Ожидание. Повести и рассказы» (М., «Художественная литература», 1963), и в различных сборниках: «Рассказы вьетнамских писателей» (М., Гослитиздат, 1956), «Тетушкин пирог» (М., «Наука», 1963), «Вьетнам в огне. Военные рассказы вьетнамских писателей» (Ташкент, 1968), «Крылья» (М., «Художественная литература», 1970), «Человек из предместья» (М., «Художественная литература», 1975).
И. Зимонина
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящий том библиотеки включены произведения Нгуен Ван Бонга и Тю Вана, писателей одного поколения, вступивших в литературу в годы войны Сопротивления (1945–1954). Повесть «Белое платье» и рассказы Нгуен Ван Бонга посвящены борьбе вьетнамского народа на Юге страны за независимость и объединение Вьетнама. Роман «Тайфун» Тю Вана повествует о событиях, происходивших после установления народной власти и проведения аграрной реформы в районах, где проживали вьетнамцы-католики и было сильно влияние Ватикана.
Эти романы, написанные один в 1955, другой в 1977 г., объединяет тема борьбы вьетнамского народа против иноземных захватчиков. Оба произведения отличает не просто показ народного героизма и самопожертвования, но и глубокое проникновение в судьбы людей, их сложные, меняющиеся в годину испытаний характеры.
Эти романы, написанные один в 1955, другой в 1977 г., объединяет тема борьбы вьетнамского народа против иноземных захватчиков. Оба произведения отличает не просто показ народного героизма и самопожертвования, но и глубокое проникновение в судьбы людей, их сложные, меняющиеся в годину испытаний характеры.