Избавители звезд - [97]
Ифриты высыпали во двор. Зафира и Кифа заслонили собой Лану.
– О чём ты только думала? – воскликнула Зафира, когда воздух наполнился криками.
– Я думала, что нам нужно выбираться через окно, но никто не хотел попортить свои одеяния. Даже даамовы мужчины, – ответила Кифа.
На усыпанных песком камнях двора выли, колеблясь, ифриты, и так странно было смотреть на них вблизи. Зафира помнила, как на Шарре они обретали форму то Ясмин, то Бабы, то Умм. И она не знала, что хуже, но точно знала, что была уже так измождена и вымотана, что готова была просто рухнуть и уснуть. Она ведь не была закалена в битвах, как другие. Она была охотницей, которая свежевала зверя и тем самым завершала свои труды.
Но какое дело было миру до того, устала она или нет? Зафира заняла место рядом с Кифой. Помедлив, остальные Девять Советниц последовали её примеру, а потом к ним присоединились и хашашины, и стражи в серебряных плащах. Даже Лана подобрала меч.
Когда первые ифриты устремились к ним, Зафира нашла успокоение в мысли, что пусть она не была готова к тому, с чем заставлял её столкнуться мир, пусть она даже могла погибнуть этой ночью, но она хотя бы не была одна.
Спустя каких-то несколько мгновений двор потонул в хаосе. Нужно было открыть врата, а вокруг уже царила паника, накрывая всех их удушливым куполом.
Перед каждым своим выстрелом девушка на миг замирала, убеждаясь, что её стрела полетит к ифриту, а не к человеку. Это было не так легко, поскольку некоторые ифриты превращались в людей, чтобы подкрасться к своим жертвам и перерезать им горло сзади.
Кифа выругалась, и Зафира развернулась к ней.
– Гада. Я должна…
– Иди, – помедлив, сказала Зафира. И хотя она сама сказала это, она невольно ощутила укол предательства, когда Кифа поспешила к своей халифе и остальным Девяти. Зафира смотрела ей вслед, потом удивлённо заметила Гаду, которая сама сражалась с ифритами, и в руках у халифы было не одно, а целых два копья.
А потом ифриты исчезли.
Люди вокруг них распрямились, недоверчиво озираясь. Чуть вдалеке Насир, сидевший на корточках, поднялся. Рядом замер Альтаир, к которому прижимался какой-то мальчик. Земля содрогнулась, и посыпались камни. Потом последовал ещё один толчок, и ещё, похожий на…
Звук шагов.
– Okhti… – позвала Лана, и в её голосе отчётливо звенел страх.
Чья-то невидимая рука погасила факелы, и лишь луна в пелене облаков освещала дворец. Но этого света оказалось достаточно, чтобы увидеть возвышающееся над ними существо, крылатого зверя, сотканного из таких же теней, как сами ифриты.
– Что… – хриплый голос Зафиры оборвался.
– Ифрит-старейшина, – объяснил кто-то рядом. Ей показалось, что она разглядела блеснувшую татуировку сафи из Высшего Круга. – Им гораздо тяжелее повелевать. Скорее всего, поэтому Лев и не призывал их прежде.
Старейшина издал вопль, такой громкий, что мог бы разбудить каждого в Аравии, и взмыл в воздух. Приземлившись прямо в центре битвы, он раздавил когтями какого-то хашашина. Воздух наполнила отвратительная вонь, едкая, словно запах горелой плоти.
Чудовище бросилось вперёд, сбивая с ног тех, кто не успел убраться с дороги. Лунный свет сверкнул в чёрной стали его когтей, и Зафира оттолкнула Лану. Она обернулась к сестре, но не должна была. Должна была довериться ей, что та сама позаботится о своей безопасности.
Ифрит сбил Зафиру с ног, вскинул посох, чтобы пронзить её. Лана закричала, и ужас сжал девушку в стальной хватке. Она пнула ифрита под ноги, сбрасывая, и откатилась в сторону, увернувшись от удара посохом. Но когда Зафира поднялась на колени, над ней нависла тень, заслонившая лунный свет. За первой последовали вторая, третья, четвёртая. Ифриты окружали её. Поднявшись, она осторожно огляделась, краем глаза успела увидеть Лану, которая была слишком далеко. К ней уже спешила Кифа, и внутри вспыхнула надежда, когда чей-то крик заставил воительницу обернуться к Девяти.
И Зафира поняла с абсолютной ясностью: в этот самый миг их союз распался – в миг, когда Кифе пришлось выбирать.
«Мы – охотники за пламенем», – когда-то сказала воительница. Они охотились за светом, находили всё доброе, заключённое в ловушке звёзд, опутанных тенями. Но кто же мог освободить его, если zumra больше не была едина?
«Мы сами». Вместе или нет, они сражались в одной и той же битве. За Бабу, за Дина, за Беньямина, за султана, каким он был когда-то. Зафира взяла себя в руки и окинула взглядом своих врагов. Она помнила свой обет – погибнуть, сражаясь. Помнила слова Умм: «Побеждай, как велит имя, которое я дала тебе».
– Побеждать до конца, – прошептала Зафира и выпустила стрелу, зная, что эта была последней.
Глава 58
Были такие мгновения, когда видишь мир с кристальной ясностью, разделённым надвое между определённым «до» и ужасающим «после». Мгновения, когда самые могущественные создания становятся беспомощными, а обещания обращаются поражением.
Этот миг был одним из таких.
Насир не думал, что Зафира заметила, как Кифа устремилась к ней, лишь немного поколебавшись, иначе бы не выпустила свою последнюю стрелу. Нет… охотница действовала так, как будто принимала своё поражение. Она распахнула объятия навстречу смерти, вооружённая для самой последней схватки.
Зафира – Охотник. Она скрывает лицо под маской и раз за разом отправляется на охоту в проклятый лес Арз, пожирающий людей, чтобы её народ мог выжить. Насир – Принц Смерти. Он убивает тех, кто достаточно глуп, чтобы бросить вызов его жестокому отцу-султану. Они – легенды Аравии, но ни один из них не желал этой славы. Пока Арз медленно поглощает королевство, Зафира отправляется на поиски артефакта, который поможет остановить заколдованный лес и спасти Аравию. Она не знает, что Принц Смерти уже получил от отца новое задание: найти тот же артефакт – и убить Охотника.
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.