Избавители звезд - [143]
Книга загудела, и Зафира сосредоточилась на дороге. Небо оставалось по-прежнему тёмным, как ночью. Единственным признаком наступления дня была яркая линия далеко на горизонте, отмечавшая границы Сарасина.
– Как думаешь, ты сумеешь убить его? – спросила Зафира наконец, прекрасно понимая, что целью Насира мог быть не человек. Когда он рассказал, что видел настоящего Музаффара мёртвым в пиршественном зале дворца султана, внутри неё разверзлась пустота беспомощности. Музаффар ведь был не просто торговцем – он продвигал перемены, которые помогали сделать жизнь его народа лучше.
А теперь ифрит украл его шкуру, его лицо, его положение.
Насир выглядел чуть уязвлённым.
– Разумеется. А после нам останется лишь сразиться со Львом. Вместе.
– Вместе, – повторила она и мрачно рассмеялась. – Остальные не будут мне рады, ты же знаешь.
– Но теперь ты здесь. У них не будет выбора.
В тот миг она поняла, что сделал Насир. К горлу подступил комок.
– Не знай я, как всё обстоит на самом деле, я бы решила, что ты поехал со мной исключительно ради того, чтобы поцеловать меня.
«И быть со мной. И помогать мне сохранять разум. И защищать меня».
Насир рассмеялся.
– Ты говоришь так, словно тебе не понравилось.
– Может, и нет. Может, я просто потакала тебе.
– Знаешь, люди не издают таких звуков, когда просто потакают другому, – тихо проговорил Насир ей на ухо.
Её шея вспыхнула. Улицы были пустынны.
– Если бы мы были частью какой-нибудь истории, что бы случилось дальше? – спросила Зафира прежде, чем успела остановиться.
Насир, едущий за ней, напрягся.
– В каком смысле?
– Эта игра, в которую мы с Ясмин играли, – ответила девушка, посмотрев на принца через плечо. – Каждый день она узнавала что-то новое о человеке, в которого влюблялась, и с каждым днём список качеств её воображаемого мужа, который окончательно её очарует, увеличивался. А потом она вышла за него замуж.
– Но?
– М-м?
– Но что случилось потом? – уточнил Насир, как всегда проницательный.
– Ясмин обнаружила, что он не настолько идеальный, как ей казалось. Он солгал ей. Точнее, скрыл правду о том, кем он был, – объяснила Зафира.
– Ясмин узнала, что у него есть недостатки, – сказал принц.
Девушка кивнула, хотя это и не извиняло Миска за все те тайны, которые он хранил.
– Я думаю, что ей просто нужно время, чтобы понять – наши недостатки делают нас целостными. Настоящими. Он – не ужасный. Не какое-нибудь чудовище.
Насир не ответил, и Зафира внутренне сжалась, поняв, что сказала – «чудовище». «Да ты полная дура!»
– Я не… не играю в игры, – наконец сказал он, когда они свернули на какую-то улицу, слишком широкую для переулка.
– Теперь играешь, – поддразнила она, но Насир остался совершенно серьёзным. Встревоженным. И в какой-то миг она поняла, что дело касается не игр вообще, а этой, конкретной, которую предложила она. – Тебе ведь можно мечтать, знаешь. Представлять.
Он ничего не ответил.
Зафира чувствовала, как что-то… кто-то наблюдает за ними из теней. Вдалеке поблёскивало несколько куполов – дворец.
– Я бы пригласил тебя полакомиться мороженым, – вдруг сказал Насир, и Зафира затаила дыхание. – Ты ведь этого… как-то хотела?
Смутно девушка вспомнила, что и правда упоминала мороженое на Шарре, но сейчас это не имело значения. Не было больше Бакдаша. Пусть сиреневая дверь и уцелела, она навсегда останется закрытой. Некому было открыть её, наполнить стены любовью.
Даже если кто-то из жителей селения выжил, ничего не будет по-прежнему. В воздухе будут витать призраки, а на улицах будут обретаться тени мертвецов.
– Той лавки с мороженым… больше нет, – тихо ответила она.
Знаменитый на всё королевство Бакдаш просто исчез.
– Ты ведь сказала, это история, – возразил Насир, и она почувствовала, как он хмурится.
Его замешательство вызвало у неё смех, и она подалась назад, оказываясь в его объятиях.
В следующее мгновение они оба почувствовали угрозу. Насир замер, Зафира распрямилась. Джаварат наблюдал за ней без единого слова.
Насир сглотнул и тихо проговорил:
– Мы почти на месте.
Зафира кивнула, перемещая книгу в руках.
Она чувствовала себя непринуждённо – не опьянённой страстью, желанием или жаждой, просто комфортно. А за этим откровением последовало ещё одно – как же она ждала его разгорячённого взгляда, его задумчивой улыбки, шанса снова лежать в его объятиях. Он испытывал к ней чувства, на которые, как она считала прежде, убийца просто не способен. А она испытывала к нему чувства, которых когда-то поклялась не испытывать ни к кому, тем более к Принцу Смерти.
Когда они приблизились к сарасинскому дворцу в самом центре Лейла, Насир пустил Афью шагом. Здесь было более многолюдно – скорее всего, потому, что небо было не совсем чёрным, просто окрашенным тьмой.
В центре Лейла Зафира видела величие, которое когда-то торжествовало здесь. Тонкая резьба на каждом здании доказывала, как сарасинцы ценили жизнь.
В какой-то мере это отдавало и горечью, и сладостью, а ещё рождало надежду. Ибо если прежде сарасинцы ценили жизнь, то, значит, смогут вернуть эту любовь. Она вспомнила свою деревню, вспомнила, как, несмотря ни на что, находила в себе силы кормить свой народ, заботиться о нём.
Зафира – Охотник. Она скрывает лицо под маской и раз за разом отправляется на охоту в проклятый лес Арз, пожирающий людей, чтобы её народ мог выжить. Насир – Принц Смерти. Он убивает тех, кто достаточно глуп, чтобы бросить вызов его жестокому отцу-султану. Они – легенды Аравии, но ни один из них не желал этой славы. Пока Арз медленно поглощает королевство, Зафира отправляется на поиски артефакта, который поможет остановить заколдованный лес и спасти Аравию. Она не знает, что Принц Смерти уже получил от отца новое задание: найти тот же артефакт – и убить Охотника.
А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так. Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.