Из Парижа в Кадис - [231]

Шрифт
Интервал

… — Супругу короля дона Родриго звали Эгилона. Через четыре года после смерти короля ее взял в жены первый андалусский эмир Абд аль-Азиз бен Муса (?—716), на которого она имела столь большое влияние, что чуть ли не сумела склонить его к переходу в христианство, и который был убит по приказу дамасского халифа.

373… я не зову ее больше Флориндой, я зову ее Ла Кавой. — Сервантес в «Дон Кихоте» так объясняет прозвище несчастной Флоринды: «Нас пригнало в бухту… которую мавры называют Ла Кава Румия, что на нашем языке означает блудница-христианка, ибо у них существует предание, что здесь погребена Ла Кава, из-за которой погибла Испания, «кава» же на их языке означает блудница, а «ру-мия» — христианка» (часть I, глава XLI).

374… где течет Гвадалета и где высится Херес. — Имеется в виду город Херес-де-ла-Фронтера, расположенный на правом берегу Гвада-леты.

XLIV

375… Я описывал Вам Пуэрто-Санта-Мария… — Эль-Пуэрто-де-Сан-та-Мария — город на побережье Кадисского залива, в 20 км к северо-востоку от Кадиса, в устье реки Гвадалеты.

рыцарский херес, который дону Сезару де Базану посчастливилось найти бок о бок с царственным паштетом. — Речь идет о сцене (IV, 2) из пьесы Гюго «Рюи Блас». Дон Сезар де Базан, спасаясь от преследователей и обнаружив в незнакомом доме, где он спрятался, кладовую, полную всякой снеди и превосходных вин, произносит: C'est une oeuvre admirable De ce fkmeux poete appeld le soleil!

X6rds-des-Chevaliers n’a rien de plus vermeil (IV, 2).

(В подстрочном переводе:

Как восхитительно творенье

Поэта славного, что Солнцем именуют!

Нет золотистее на свете ничего, чем херес-кабальерос.) Отметим, что в известном русском переводе пьесы, выполненном Т. Щепкиной-Куперник, упоминание о хересе отсутствует.

после остановки в Сан-Лукаре они преисполнены желанием сравнить пахарете с хересом. — Пахарете — испанское ликерное вино, производимое в традициях старинного монастыря Пахарете близ Хереса.

376… пробегали по улицам, похожим на те, что спускаются к Сене со стороны Гревской площади. — Гревская площадь (с 1806 г. называется площадью Ратуши) расположена на правом берегу Сены, перед зданием парижской ратуша; в 1310–1830 гг. служила местом казней в Париже,

ему показалось, что он очутился в окружении свободных судей… — Имеется в виду уголовный суд Феме (от нем. Vehme — «показание»), который существовал в XII–XVI вв. в Германии (он назывался также просто Феме, Фемическим трибуналом и Трибуналом свободных судей). В отличие от местной юстиции, зависимой от феодальных владетелей, суд Феме считал себя свободным, так как он подчинялся непосредственно императору, а членами, чиновниками и подсудимыми в нем были исключительно лично свободные граждане. На практике суд Феме быстро превратился в тайное, наводящее ужас судилище. Делопроизводство, вынесение и исполнение приговоров поручалось, как правило, его же членам и велось в обстановке строгой секретности.

377… поклялся ни больше ни меньше, как Горацио и Марцелл. — Имеются в виду персонажи трагедии «Гамлет» Шекспира: Горацио — друг принца, Марцелл — офицер. Здесь подразумевается сцена (I, 5), где Горацио и Марцелл на мече клянутся Гамлету хранить тайну о его встрече с Призраком.

378… свел его с контрабандистами из Малаги. — Малага — древний портовый город на юге Испании, в Андалусии; основан в XI в. до н. э.; административный центр одноименной провинции.

379… пудель, который, словно собака из «Фауста», принимал в моем сне гигантские размеры. — Злой дух, воплощенный в виде черного пуделя, впервые является Фаусту в сцене «У ворот»; в следующей сцене «Рабочая комната Фауста» пудель разрастается в размерах и принимает облик Мефистофеля, напускающего на Фауста сон.

380… «Quid novi fert Africa» — как говорили древние римляне. — «Quid novi fert Africa?» («Что нового из Африки?») — расхожее выражение, которое является переделкой античной поговорки, приведенной древнегреческим ученым-энциклопедистом и философом Аристотелем (384–322 до н. э.) в его сочинении «История животных» (VIII, 28): «Из Африки всегда приходит что-то новое».

Вопрос этот римляне задавали друг другу в связи с войнами, которые Рим вел в Африке в III–I вв. до н. э.: в 264–261, 218–201 и 149–146 гг. до н. э. с Карфагеном (часть боевых действий велась на африканском берегу), в 115–105 гг. до н. э. — с нумидийским царем Югуртой (ок. 160–104 до н. э.; правил с 117 г. до н. э.). В 47–46 гг. до н. э. в Египте и в Африке разыгрывались важные эпизоды борьбы Цезаря с его противниками.

СОДЕРЖАНИЕ

1. Изабелла Баварская. Приключения Лидерика. Пипин Короткий.

Карл Великий.

Пьер де Жиак.

2. Асканио.

3. Две Дианы.

4. Королева Марго.

5. Графиня де Монсоро.

6. Сорок пять.

7. Три мушкетера.

8. Двадцать лет спустя.

9. Виконт де Бражелон, ч. 1, 2.

10. Виконт де Бражелон, ч. 3, 4.

11. Виконт де Бражелон, ч. 5, 6.

12. Женская война. Сильвандир.

13. Шевалье д’Арманталь.

Дочь регента.

14. Граф де Монте-Кристо, ч. 1, 2, 3.

15. Граф де Монте-Кристо, ч. 4, 5, 6.

16. Графиня Солсбери.

Эдуард III.

17. Бастард де Молеон.

18. Джузеппе Бальзамо, ч. 1, 2. 3.

19. Джузеппе Бальзамо, ч. 4, 5.


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Железная маска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Судебный случай

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Спрут

Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).


Сказка для Дашеньки, чтобы сидела смирно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Канареечное счастье

Творчество Василия Георгиевича Федорова (1895–1959) — уникальное явление в русской эмигрантской литературе. Федорову удалось по-своему передать трагикомедию эмиграции, ее быта и бытия, при всем том, что он не юморист. Трагикомический эффект достигается тем, что очень смешно повествуется о предметах и событиях сугубо серьезных. Юмор — характерная особенность стиля писателя тонкого, умного, изящного.Судьба Федорова сложилась так, что его творчество как бы выпало из истории литературы. Пришла пора вернуть произведения талантливого русского писателя читателю.


Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы

В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.


Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы

Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.


Виконт де Бражелон. Части 3, 4

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Путевые впечатления. Год во Флоренции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.