Из Лондона в Австралию - [69]
– Давай, разделим туши на части, – сказал он. – Ведь в таком виде нам их не снести.
Солдат согласился. – А ты смыслишь что-нибудь в этом деле? спросил он.
– Конечно. Дома я всегда присутствовал, когда перед Рождеством делили туши.
– Бедняга! – сказал с сочувствием солдат. – Видно, что ты тоскуешь по родине.
– Потому что я вздохнул? Это от мысли о нашем местечке близ Кутина. Но бросим это, – прибавил он быстро. – Пока живешь, надо надеяться.
– Ты все думаешь об отце, Антон?
– Да, конечно.
– Ну, дружище, утешься, другим тоже не легче. У меня дома старики, которые, может быть, умрут с горя, когда печальная весть дойдет до Англии. Надо предаться воле Божией.
Антон кивнул головой. – Я так и делаю, – сказал он. – Но иногда приходят такие тяжкие мысли, что осилить их невозможно.
– Мы примемся за свиней по порядку, – прибавил он. – Нам может пригодиться только мясо и жир.
Оба принялись за работу и, пока остальные товарищи спали, они разрубили туши и навязали отдельными связками, которые можно было потом нести на спинах, или на длинных жердях.
Все шло своим порядком, и уже вторая смена готовила вкусный завтрак, когда последние заспавшиеся повылезали из под одеял. В голове лейтенанта роились обширные планы. Он намеревался придти сюда еще раз на следующий день с большим отрядом, чтобы сделать запасы на все время дальнейшего путешествия.
– Меня удивляет одно, – сказал он, – почему товарищи не подают о себе никаких знаков!
– Они верно уж давно на корабле, Мармадюк.
– Будем надеяться, а теперь – вперед!
– Вот что я хочу предложить вам, сэр, – сказал Мульграв. – Мы могли бы сократить обратный путь, если пойдем к берегу не по течению реки, а напрямик.
– Да, – сказал лейтенант. – Это было бы большое облегчение. Только уверены-ли вы, что мы можем это сделать без проводника?
– Я думаю. В случае чего, обратимся к компасу.
– Ну, так с Богом! Как удивятся там, на корабле! Мы несем около 400 фунтов мяса и жира.
– А остальные, вероятно, черепах и рыбу. Через сколько часов мы можем быть на корабле?
– Самое большее через пять, я думаю.
– Значит к двенадцати, – это было бы хорошо.
Наполнили водой сосуды и разобрали тяжелые связки.
Стояло прохладное, веселое утро. Ящерицы шуршали в траве, крупные бабочки перелетали с цветка на цветок, ноги мягко утопали в густых мхах.
– Не спеть-ли? – спросил Аскот.
Лейтенант покачал головой. – Лучше не делать никакого шума. Ах, если бы мы были уже на море!
– Разве у тебя дурные предчувствия, Мармадюк?
Фитцгеральд провел рукой по глазам. – Почему мы неслышим сигналов от товарищей, – повторил он.
Мало-помалу его тревожное настроение сообщилось и другим.
– Хотя все как будто и хорошо, но какая-то беда идет нам навстречу, – со вздохом сказал Антон. – Дядя Мульграв, мы еще не сбились с дороги?
Старик посмотрел на компас. Нет, сэр, мы идем верно.
– Хорошо, хорошо, только бы поскорее увидать море!
Мало-помалу лесная чаща начала редеть, почва становилась все тверже, и вместе с тем ползучия растения с прекрасными яркими цветами стали исчезать. Из-за деревьев начали показываться каменные глыбы, на земле попадались камни.
– Горная цепь, – вздохнул лейтенант, – Что, если она преградит нам дорогу!
– Это было бы ужасно, но ведь наверное есть перевал.
– Вы не слыхали сейчас какой-то странный звук, сэр? Будто игрушечная труба.
– Если бы это наши товарищи!
И лейтенант остановился, прислушиваясь.
– Если повторится, я сделаю к ряду три выстрела, по уговору.
Все остановились и насторожились. Не попали-ли товарищи в беду?
– Ты, должно быть, ошибся, – тихо сказал Аскот.
– Наверное, нет. Это был звук, не напоминающий никакое животное.
Фитцгеральд опустил руку с пистолетом.
– Ничего, – сказал он, – покачав головой.
– Теперь будем искать перевал, было бы поистине ужасно, если бы горы заставили нас вернуться назад.
– Этого не случится, сэр. Туземцы наверное сообщаются через горы в этих местах.
– А может быть, поднявшись, мы увидим море!
– Вот было бы счастье!
Опять взвалили на плечи ношу и только что хотели двинуться в дальнейший путь, как вдруг неподалеку раздался протяжный звук рожка и в ответ ему несколько других.
У наших друзей опустились руки, они испуганно переглянулись.
– Это не европейский сигнал, не настоящая труба.
– Во всяком случае, туземцы близко, – сказал Мульграв.
– Значит, нам надо укрыться.
Лейтенант, объясняясь скорее знаками, чем словами, распорядился спрятать связки мяса под исполинскими листьями таро и зарядить, на всякий случай, ружья.
После этого участники экспедиции бесшумно попряталась в лесу, за каменными глыбами.
Как самый главный, первым пошел лейтенант Фитцгеральд, за ним Мульграв, выдававшийся между всеми своей белой, до пояса, бородой и богатырской фигурой, и затем остальные тринадцать человек.
Вдруг Мульграв остановился. – Ого! – прошептал он. – Вот так история! Перед нами разыгрывается битва.
Раздался еще раз тот же звук, и на этот раз путешественники увидали голого туземца с рожком, и затем перед глазами их развернулась пестрая, разнообразная картина.
Два войска туземцев стояли одно против другого шагах в пятидесяти, по-видимому готовясь к бою. Одно войско было менее многочисленно, но очевидно имело в своих рядах знать маленького народа, о чем можно было судить по внешнему виду воинов. Густые волосы их были убраны перьями, рыбьими зубами, чучелами птиц и бесчисленным количеством раковин, а тело все сплошь татуировано. Вооружение их состояло из прекрасных деревянных пик, усаженных в два ряда зубами акул. С пояса свешивались тяжелые деревянные палицы.
Марокко, Алжир, Тунис, Ливию и АРЕ проехали на автомобиле трое граждан ГДР. Их «Баркас» пересекал пустыни, взбирался на горные перевалы, переправлялся через реки… Каждый, кто любит путешествовать, с радостью примет участие в их поездке, прочитав живо и интересно написанную книгу, в которой авторы рассказывают о своих приключениях.
Эта книга — рассказ о путешествиях в неведомое от древнейших времен до наших дней, от легендарных странствий «Арго» до плаваний «Персея» и «Витязя». На многих примерах автор рисует все усложняющийся путь познания неизвестных земель, овеянный высокой романтикой открытий Книга рассказывает о выходе человека за пределы его извечного жилища в глубь морских пучин, земных недр и в безмерные дали Космоса.
В книге советских журналистов Б. Калягина и В. Скосырева рассказывается о событиях, связанных с национально-освободительной борьбой народа Восточной Бенгалии и рождением государства Бангладеш, а также о первых шагах молодой республики.
Автор этой книги — индолог, проработавший в стране более пяти лет, — видел свою задачу в том, чтобы рассказать широкому читателю о духовной жизни современной Индии.
Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.
Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.