История русской риторики - [10]

Шрифт
Интервал

речесловец.

Oratorius – риторский.

Oratrix – молитвенница, хитрословница.

(Епифаний Славинецкий. Лексикон латинский, 1650.)

Krasomowca – ритор, ветий, красноглаголив, лепослов, благоречив, добровещатель, сладословесный, вымовный, хитрословесный, речеточец.

(Лексикон полоно-словенский, 1670.)

Двусложные слова, обозначающие отрицательные качества речи

Празднословесъе от празднодеания раждаеть ся.

(Пандект Антиоха Черноризца, XI в.)

Злословяи отца и матерь угашает светилник свои.

(Великие Минеи-Четьи. Пандекты Антеокта, XI в., сп. XVI в.)

Ведаше бо, яко Давыд и Съломон ласканием приаста цесарство Израилево, и сын его Равоамь погуби жестословием своим.

(История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе, XI в., сп. XVI в.)

Он еже непразден ходити, аз же в лености мнозе, он еже не празднословити и не осужати, аз же осужати и празднословити.

(Житие Авраамия Смоленского, XIII, сп. XVI в.)

Празднословие и празднохожение ражается от бестрашия Божия.

(Пролог, XV в.)

И худоглас и непостижен языком аз есмь.

(Исх. IV. 10. Сборник Волог, XV в.)

Чист имей язык от осужения и злословесиа, понеже темъ Бога славиши.

(Акты исторические, ок. 1499.)

Всякия глумы удалятися подобает… и многащи злым сим путем шествуя в скврънословии и безмьстии и гнилословии день скончя.

(Великие Минеи-Четьи, собранные митрополитом Макарием, XVI в.)

Иже многаа блядословиа и гнилословиа, паче же хулениа изъглаголавших.

(Иосиф Волоцкий. Просветитель, ок. 1511.)

Подобает быти живописцу смиренну, кротку, благоговейну, не празднословцу, не смехотворцу.

(Подлинник иконописный, XVII в.)

Антонимические пары двусложных слов, обозначающие качества речи

Велеречие – безгласие, бессловесие, безмолвие

Ветия многовещанныя, яко же рыбы безгласныя видим о Тебе, Иисусе, Спасе наш, недоумеют бо глаголати, како Бог непреложный и человек совершенный пребываеши.

(Акафист Иисусу Сладчайшему.)

Ветия многовещанныя, яко рыбы безгласныя видим о Тебе, Богородице, недоумевают бо глаголати, еже како и Дева пребываеши, и родити возмогла еси.

(Акафист Пресвятой Богородице.)

И не ревнуй мужем, бес страха Божия живущим в манастыри, точью о чреве и одежи мыслящем и велеричъем гордящеся.

(Кирилл Туровский, XII в., сп. XIII в.)

Веселяше же ся стръи ея, видя ея доброе прилежание и сльзы, и съмереную мудрость, безмолвие и кротость и любъвь, юже имяше к Богу.

(Успенский сборник, XII‑XIII вв.)

Безмолвие что есть? Се есть же хранити кому сердце свое от датия и от приятия и человекоугожения инех дел.

(Пандекты Никона Черногорца, 1296.)

Бе же низок, плоск… неморечив.


Парис, еже есть Александр, добр възрастом, силен,… длгым лицем и възнесома бровма, грълист, велеуст, радостив, леп, доброходен.

(Хроника Иоанна Малалы, XIII в., сп. XIV в.)

Так бе велеречив и терпелив и добль, тем же и вся земля стыдяшеся и дивляшеся ему, паче же целомудрия его и разума ради и многа смысла и премудрости.

(Хроника Георгия Амартола, XIII‑XIV вв.)

Не хвалитеся, ни глагольте высокыи в гордыни, да не изидеть велеречъе из уст ваших.

(Златая цепь, конец XIV в.)

Безсловесно – кроме слова всякого и вины; паки и безсловесно – скотско.

(Алфавит, XVII в.)

Присмотрить ее, что она глупа, или на лицо дурна, или на очи не добра, или хрома, или безъязычна.

(Григорий Котошихин. О России в царствование Алексея Михайловича, 1666–1667.)

[Борис Годунов] человечен и велеречен и умом превзыде многих.

(Сказание о царстве царя Федора Иоанновича, XVII в.)

Остроумен же, паче и в научении книжном доволен, дерзостен и велеречив велми, конское рыстание любляше велми… Таков бе Рострига.

(Повесть князя Ивана Михайловича Катышева-Ростовского, XVII в.)

Ты бо сия мудрствуешь в гостях у вина, в церкви же… яко ветрило скорообратное языком шумишь; в гостях велеречив, а в дому Божии безгласием связан и неразумием пленен.

(Милетий Дилецкий. Мусикийская грамматика, 1681.)
Краткословие – многоречие

Многоречистыи, часто беседующе, несладкы являються слышащим.

(Пчела, XIII в.)

Лишитеся… гордости и многоречья.

(Послания Епифания, XIV в.)

Се суть душевная дела добрая… милость, любовь, немногоглаголание, покаяние.

(Златая цепь, XIV в.)

Житием чистым пожиша (святые)… и язык от многоглаголаниа удержавше.

(Житие Павла Обнорского, сер. XVI в.)

Краткословие бо везде потребно есть.

(Максим Грек, XVI в.)

У них такова наука: тщатся оне не истину сыскать, но только бы перетягать и многословесием своим истину замять.

(Арсений Суханов. Прения с греками, 1650.)
Остроязычие – косноязычие, косноглаголие, косногласие

Мудрость сьде облишьное пытание и лихое остроязычьство наричеть.

(Изборник Святослава, 1073.)

Отрока косноглаголива язык исправи.

(Житие Сергия Радонежского в Пахомиевской редакции, список XV в.)

Косноязычный – заикающийся, недорекий.

(Лексикон Памвы Берынды, 1627.)

Отверзет ли косноязычные уста и вдохнет радостное того благодати слово, ею же бескнижнии витийствуют, яко да и мы косногласнии возможем поне худе некако оного поборнику и служителю проглаголати.

(Герасим Фирсов, соловецкий инок, 1640–1660.)́
Правдословие, истиннословие – лжесловие, блядословие

Яко же бо истиннословьць раб есть истиннуму слову, тако и лъжесловець лъжесловесивуму.


Еще от автора Владимир Иванович Аннушкин
Основы русской филологии

В книге содержится обзор классических и современных взглядов на сущность предмета филологии как науки и общественно-речевой практики. Термины слово – язык – речь описаны с точки зрения эволюции русского филологического знания, а история филологических наук в России представлена как последовательный обзор словесных наук и словесности. Показана перспектива развития словесности, современных наук о речи и филологического знания в целом. В Приложении даны терминологические очерки слов филология, словесность, риторика, красноречие.Для студентов филологических факультетов, специалистов-лингвистов и всех, кто интересуется историей и современным состоянием наук о слове и речи.2-е издание.


Рекомендуем почитать
Наш советский новояз. Маленькая энциклопедия реального социализма

«Советский новояз», о котором идет речь в книге Бенедикта Сарнова, — это официальный политический язык советской эпохи. Это был идеологический яд, которым отравлялось общественное сознание, а тем самым и сознание каждого члена общества. Но гораздо больше, чем яд, автора интересует состав того противоядия, благодаря которому жители нашей страны все-таки не поддавались и в конечном счете так и не поддались губительному воздействию этого яда. Противоядием этим были, как говорит автор, — «анекдот, частушка, эпиграмма, глумливый, пародийный перифраз какого-нибудь казенного лозунга, ну и, конечно, — самое мощное наше оружие, универсальное наше лекарство от всех болезней — благословенный русский мат».Из таких вот разнородных элементов и сложилась эта «Маленькая энциклопедия реального социализма».


Эсперанто за 12 дней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.