Истории замка Айюэбао - [147]
— Это какой-то хаос, это невозможно ни слушать, ни петь.
Такими словами Чуньюй Баоцэ хотел утешить Оу Толань, в голосе его звучало глубокое сожаление. Он даже хотел сказать: «Меня-то такие вещи ни капли не волнуют, но как можно заставлять вас… Вас, драгоценное существо! Нельзя подвергать вас таким мучениям, это уже слишком, так пугать вас, так утомлять!» Но он этого не сказал. Ему хотелось вывести её отсюда за руку, но когда он повернулся к ней, то застыл от изумления: её лицо озаряла радость, она увлечённо наблюдала за происходящим фарсом, не отвлекаясь ни на мгновение. «Вот это настоящая фольклористка!» — вздохнул он про себя. В тот момент, когда истинный учёный должен проявить терпение и ни с чем не сравнимую выносливость, он ни одним из этих качеств похвастаться не мог: наверное, ему придётся учиться у неё всю жизнь. Думая так, он немного успокоился, включил всю свою скромность и готовность внимать наставлениям и молча стоял рядом с ней.
Шумное, грандиозное празднование наконец завершилось. Приезжие сначала гуляли по берегу, но вскоре вонь с фермы всех разогнала. Они разбрелись по ресторанчикам, чтобы отведать местных морепродуктов, и по сувенирным лавкам, чтобы закупиться перед отъездом ожерельями из раковин и прочей ерундой. Чуньюй Баоцэ, как и фольклористка, радовался скорому отъезду туристов и тому, что на остров вернутся тишина и покой. Он был счастлив, что Оу Толань не собиралась покинуть остров сразу по окончании праздника, и настроился на то, что проведёт предстоящие дни в полной безмятежности. Он знал: теперь у них будет возможность ходить друг к другу в гости и вести более задушевные беседы. В окутавшей их церемонной атмосфере можно было уловить нечто до боли знакомое и в то же время неизведанное — самые редкие и ценные составляющие человеческой жизни. Он поймал себя на том, что стал осторожнее, стал скрывать чисто мужское проявление внимания и заботы, прятать под личиной серьёзности и самоуважения мелкие слабости, возникающие нередко в общении между мужчиной и женщиной. Как долги и в то же время коротки, как прекрасны и томительны были эти дни на острове! Много раз на дню он порывался постучать в её дверь, усиленно изыскивал разнообразные мотивы для встреч. Самым естественным и удобным поводом он считал вопросы по фольклористике.
— Обидно то, что в этот раз я не услышал в рыбацких запевках про Вторую Барышню. Не понимаю, с чем это связано, — неужели может быть такая огромная разница в фольклоре двух мест, которые расположены в часе плавания друг от друга? — спросил он её, замедляя шаг, когда они вышли из столовой после завтрака и шли по коридору первого этажа. Они были уже в паре метров от её двери, и он надеялся получить приглашение на чашечку горячего чая. Оу Толань, похоже, симпатизировала пожилому любителю фольклора, с таким упорством постигающему эту науку. Тронутая его прилежанием, она чувствовала, что её долг как учёного — нести знания в массы. Она ответила:
— Нет, вчера просто не было возможности, потому что эти запевки очень длинные. Помимо этого, ещё несколько запевок не исполнили, к примеру, «запевку гребцов» и «макрельную запевку». Последняя вообще редко встречается в других местах, её исполняют только когда празднуют обильный улов, она очень занятна. Я позавчера её записала, как-нибудь дам вам послушать.
Выслушав её, он выразил удивление и энтузиазм. Обычно, отказываясь сразу удовлетворить просьбу собеседника, принято объяснять причину, к примеру, сказать: «Извините, меня ждут дела, как-нибудь в другой раз». Однако Оу Толань, с улыбкой кивнув, явно собиралась без объяснений уйти в свой номер. В глубине души он оправдывал её, считая, что у женщин полно мелких дел, всяких мелочей — наверное, ей нужно нанести макияж, разобрать записи взятых интервью, да в конце концов в туалет сходить! С этими мыслями он, сдерживая огорчение и сожаление, собрался было уйти, но уже разворачиваясь, набрался смелости и спросил:
— Вы сегодня до обеда куда-нибудь пойдёте?
— Нет. Хочу побыть в номере, отдохнуть.
— Если это не покажется вам слишком бесцеремонным, я бы хотел пригласить вас к себе в номер на чашечку кофе, у меня есть кофе высшего сорта, даже лучше, чем тот, что я привозил вам в прошлый раз!
Она согласилась без колебаний:
— Спасибо, я к вам загляну через полчасика!
Ему показалось, что сегодняшний утренний разговор был формальным, в отличие от их прежних разговоров после приезда на остров и во время его визитов в Цзитаньцзяо, когда все их беседы — как долгие, так и краткие — были спонтанными и вежливыми. На этот раз она придёт к нему по его приглашению, на далёком острове будут только они вдвоём. Все их предыдущие беседы проходили с участием третьих лиц, чаще всего — в присутствии этого «интеллигентишки». Разница колоссальна, она в самой сути. Он выглядел непринуждённо, но в душе испытывал трепет, словно ступал по тонкому льду, опасаясь, что любая опрометчивость, любой промах провалят весь разговор. В эти тридцать минут до её прихода он напряжённо размышлял и решил, что самое главное — не касаться в разговоре Цзитаньцзяо. Он не верил, что У Шаюань принимал решения в одиночку, особенно после его визита в корпорацию этой зимой; трудно вообразить, что Оу Толань не в курсе ситуации. Если разговор зайдёт о проблеме с Цзитаньцзяо, это может всё разрушить, и ценный шанс будет упущен. Но о чём же с ней говорить? О рыбацких запевках? Ну разумеется.
Действие романа Чжан Вэя «Старый корабль» охватывает первые сорок лет КНР. Три поколения семей Суй, Чжао и Ли проходят через многочисленные кампании тех лет, начиная с земельной реформы и заканчивая «культурной революцией». На их примере автор предпринимает попытку по-иному взглянуть на историю своей страны, пытается выявить свойства национального характера, которые скрывали или оставляли в стороне писатели того времени. В Китае и на Тайване книга выдержала 20 изданий, общим тиражом 1,2 миллиона экземпляров. 16+ Для читателей старше 16 лет.
ББК 84.445 Д87 Дышленко Б.И. Контуры и силуэты. — СПб.: Издательство ДЕАН, 2002. — 256 с. «…и всеобщая паника, сметающая ряды театральных кресел, и красный луч лазерного прицела, разрезающий фиолетовый пар, и паника на площади, в завихрении вокруг гранитного столба, и воздетые руки пророков над обезумевшей от страха толпой, разинутые в беззвучном крике рты искаженных ужасом лиц, и кровь и мигалки патрульных машин, говорящее что-то лицо комментатора, темные медленно шевелящиеся клубки, рвущихся в улицы, топчущих друг друга людей, и общий план через резкий крест черного ангела на бурлящую площадь, рассеченную бледными молниями трассирующих очередей.» ISBN 5-93630-142-7 © Дышленко Б.И., 2002 © Издательство ДЕАН, 2002.
Вам знакомо выражение «Учёные выяснили»? И это вовсе не смешно! Они действительно постоянно выясняют и открывают, да такое, что диву даёшься. Вот и в этой книге описано одно из грандиозных открытий видного белорусского учёного Валентина Валентиновича: его истоки и невероятные последствия, оказавшие влияние на весь наш жизненный уклад. Как всё начиналось и к чему всё пришло. Чего мы вообще хотим?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.