Исторические записки. Том 1 - [78]
Чжэн Хао-шэн, Жизнь Сыма Цяня год за годом, Шанхай, 1931. ***
Чжоу Вэй, Очерки истории боевого оружия Китая, Пекин, 1957. ***
Чжу Дун-жунь, Исследование «Ши цзи», Шанхай, 1948. ***
Чжу И-ши, О главе «Записки о Ся», сборник «Вэй кэ тан чу-цзи», гл. 1, 1868. ***
Чжу Си-цзу, Суждения о начале «Основных записей» с Хуан-ди, — «Ши ди цункань», 1920 июнь, т. 1, № 1.
Чжу Хао-лин, Читая «Чжоу бэнь-цзи», — сб. «Юйянь сяоцзи», гл. 3. ***
Чжу цзы цэи чэн, — Собрание сочинений древнекитайских философов, Пекин, 1958, тт. 1–8. ***
Чжу-шу цзи-нянь (Бамбуковые анналы), — в серии «Сы бу бэйяо», Шанхай, 1936. ***
Чжунго гудай дили мин-чжу сюаньду (Хрестоматия для чтения по географии древнего Китая), Пекин, 1959. ***
Чжунго сысян тун-ши (Общая история китайской мысли), под ред. Хоу Вай-лу, т. 1, 2, Пекин, 1957. ***
Чжунхуа хо-е вэньсюань (Избранные страницы китайской прозы и поэзии), Шанхай, 1962. ***
Чжэн Хао-шэн, Исследование «Ши цзи» и «Хань шу», Шанхай, 1936. ***
Чжэн Цяо, Тун-чжи (Всеобщий свод), б.м., 1902. ***
Чэн Цзинь-цзао, Четыре исследования о датах рождения и смерти Сыма Цяня, — Сб. «Сыма Цянь и «Ши цзи», Пекин, 1957. ***
Чэнь Мэн-цзя, Датировка бронзовых сосудов Западного Чжоу, «Каогу сюэбао», 1955, т.10. ***
Чэнь Мэн-цзя, Исследование храмовых имен шанских ванов, — «Каогу сюэбао», 1954, № 8. ***
Чэнь Мэн-цзя, Общие сведения о Шан-шу, Шанхай, 1957. ***
Чэнь Мэн-цзя, Сводное исследование по гадательным надписям из иньского городища, Пекин, 1956. ***
Чэнь Цэунь-гуй, Краткая история астрономии в древнем Китае, Шанхай, 1957. ***
Чэнь Чжи, Исследование названия книги Придворного историографа, — в кн. «Сыма Цянь и Ши цзи». ***
Чэнь Юань, Примеры табуированных имен в исторических сочинениях, Пекин, 1958. ***
Шань хай цзин (Книга гор и морей), — в серии Сы-бу бэйяо, Шанхай, 1936. ***
Избранное из Ши цзи, с комментариями Ван Бо-сяна, Пекин, 1957. ***
«Исторические записки», изданные домом Хуан Шань-фу в Цзяньани при правлении Южных Сун /ксилограф, переиздан в 1936 г. издательством Шанъу в Шанхае в 32 книгах/. ***
Сыма Цянь, Исторические записки, в 130 гл., Пекин, 1959, 6 томов. ***
«Исторические записки» с исследовательскими статьями и совр. пунктуацией Сюй Сяо-тяня, Шанхай, 1926, т. 1. ***
Избранные главы «Ши цзи» с комментариями, коммент. Чэнь Эр-лун, Гу Сюэ-цзе, Чжан Ю-луань, Пекин, 1937. ***
Индекс материалов и статей по исследованию «Исторических записок», Пекин. 1957. ***
Сводный индекс к тексту «Исторических записок» и комментариев к ним /Пай Иия, Сыма Чжэня, Чжан Шоу-цзе иТакигава Каметаро /, Бэйпин, 1947. ***
Серия синологических индексов Гарвард-Яньцзинского института № 40. ***
Исследование географических названий «Исторических записок», Сянган, 1962. ***
Ши сань цзин («Тринадцать классических книг» с коммент.), Пекин, 1957, в 40 книгах. ***
Юй Син-у, Об истоках тотемизма и религии и о тотемах эпох Ся и Шан, — «Лиши яньцзю», 1959, № 11. ***
Юй Цзя-си, Исследование об утраченых главах книги Придворного историографа, — в кн. «Лунь сюэ цза-чжу», т. 1, Пекин, 1963. ***
Юй Чжэн-ся, Черновики 1833 года, Шанхай, 1957. ***
Юй Юн-лян, Время и автор надписей к гаданиям «И цзина», 1925. ***
Юй Юэ и др., Пять работ с примерами из древних книг, смысл которых вызывает сомнения, Шанхай, 1857. ***
Ян Куань, История периода Чжаньго, Шанхай, 1955. ***
Ян Сян-куй, Исследование географических ареалов юэского вана Гоу Цзяня по «Основным записям о (доме) Ся» — «Юй-гун», 1935, т.3, № 1. ***
Ян Цзюнь-жу, Исследование и комментарии к «Шан-шу», Сиань, 1959. ***
Ян Шу-да, Заметки о «Хань шу», Пекин, 1955. ***
Ян Шу-да, «Лунь-юй» с комментариями и их исследованием, Пекин, 1955. ***
Янь Кэ-цэюнь (сост.), Полное собрание текстов периодов глубокой древности, трех эпох, династий Цинь и Хань, трех царств и шести династий, Пекин, 1958, т. 1. ***
Яо Янь-цюй, Собрание важнейших материалов по периоду Чуньцю, Шанхай, 1956. ***
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ВДИ — «Вестник Древней истории».
ГГС — «Гэндай гояку сики».
ГЮ — «Го юй».
ДМДЦД — «Чжунго гу-цзинь димин да цыдянь».
«Китайские классики» (или Легг) — J. Legge, The Chinese classics…
КСИНА — «Краткие сообщения Института народов Азии».
КЧЦБ (или Мидзусава Тоситада) — «Ши цзи хуй-чжу каочжэн цзяобу».
ЛШЯЦ — «Лиши яньцзю».
ЛЮШ — Лян Юй-шэн, Ши цзи чжи-и.
МИС — Chavannes Ed., Les memoires Historiques…
НАА — «Народы Азии и Африки».
СВ — «Советское востоковедение».
ТПЮЛ — «Тайпин юй-лань».
ХЧКЧ (или «Каочжэн») — «Ши цзи хуй-чжу каочжэн».
ХШ — «Хань шу».
ХШ БЧ — «Хань шу бу-чжу».
ЦФЮГ — «Це фу юань гуй».
ЧЦЦЧ — «Чжу-цзы цзичэн».
ШБ — «Ши бэнь ба-чжун».
ШСЦ — «Ши сань цзин чжу-шу».
Шуй ЦЧ — «Шуй цзин чжу».
ШЦ — «Ши цзи».
ЭШУШ — «Эр ши у ши».
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.