Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [86]
На пятнадцатом году [правления Ю-гуна] (423 г.) начал править вэйский Вэнь-хоу. На восемнадцатом году [правления] (420 г.) Ю-гун, развратничавший с женщинами, ночью скрытно [181] вышел в город, и разбойники убили его[703]. Вэйский Вэнь-хоу во главе войск усмирил смуту в Цзинь и поставил у власти в Цзинь сына Ю-гуна — Чжи; это был Ле-гун. На [19] семнадцатом году правления Ле-гуна (403 г.) чжоуский Вэй-ле-ван пожаловал главам домов Чжао, Хань и Вэй титулы чжухоу. На двадцать седьмом году [своего правления] (393 г.) Ле-гун умер, у власти встал его сын Сяо-гун Ци. На [9] седьмом году [правления] Сяо-гуна (386 г.) начал править вэйский У-хоу; он неожиданно напал на город Ханьдань, но, не добившись успеха, отошел. Сяо-гун умер на [17] пятнадцатом году [своего правления] (378 г.), и у власти встал его сын Цзин-гун Цзюй-цзю[704].
Этот год был начальным годом [правления] циского Вэй-вана. На втором году [правления] Цзин-гуна (376 г.) вэйский У-хоу, ханьский Ай-хоу и чжаоский Цзин-хоу уничтожили потомков дома Цзинь и [окончательно] разделили между собой их земли на три части. Цзин-гун был переселен и стал простолюдином, [наследственный дом] Цзинь прекратил свое существование, и жертвоприношения [его предкам] больше не приносились.
Я, тайшигун, Придворный историограф, скажу так.
Цзиньский Вэнь-гун, которого древние назвали мудрым правителем, бежал [из своего княжества] и прожил на чужбине девятнадцать лет, испытав [все] тяготы и лишения. Однако, придя к власти и приступив к раздаче наград, он все-таки забыл Цзе-цзы Туя. Не показывает ли это, что он был высокомерным правителем? После убийства Лин-гуна его потомки — Чэн-гун и Цзин-гун — были крайне суровы, но, когда пришел Ли-гун, его правление отличалось еще большей жестокостью, сановники боялись казни, что и породило все несчастья. После Дао-гуна [правящий дом] с каждым днем слабел, всю власть захватили дома шести высших сановннков-цинов. Отсюда [ясно, что] путь правителя, должного надлежаще управлять своими подданными и слугами, поистине не легок![705].
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
ЧУ ШИ ЦЗЯ— НАСЛЕДСТВЕННЫЙ ДОМ КНЯЖЕСТВА ЧУ[706]
Родоначальник [правящего дома] царства Чу ведет свое происхождение от императора Чжуань-сюя, которого звали Гао Ян. Гао Ян был сыном Чан И и внуком Хуан-ди (Желтого императора)[707]. У Гао Яна родился сын Чэн, у Чэна родился сын Цзюань-чжан, а у Цзюань-чжана родился Чжун-ли[708]. Чжун-ли служил императору Ди Ку, которого звали Гао Синь, и занимал при нем пост хочжэна — управителя огня. Он имел большие заслуги, и, поскольку свет его способностей озарял всю Поднебесную, император Ди Ку повелел называть его Чжу-жун («Великий свет»). Когда род Гун-гуна восстал, император Ди Ку послал Чжун-ли покарать его, но Чжун-ли не довел дело до конца; тогда император в день гэн-инь казнил Чжун-ли и поставил преемником Чжун-ли его младшего брата У-хуэя. У-хуэй занял пост хочжэна и тоже стал носить прозвище Чжу-жун. У У-хуэя родился сын Лу-Чжун. У Лу Чжуна было шестеро сыновей, при рождении которых каждый раз приходилось резать тело матери[709]. Старшего сына звали Кунь-у, второго — Цань-ху, третьего — Пэн-цзу, четвертого — Куай-жэнь, пятый носил фамилию Цао, шестого звали Цзи-лянь. Цзи-лянь носил фамилию Ми, и именно его потомки — правители дома Чу. Представители рода Кунь-у во время правления дома Ся нередко были князьями хоу и бо, при сяском Цзе (Чэн) Тан уничтожил их род. Представители рода Пэн-цзу при династии Инь нередко бывали князьями хоу и бо, но при последних правителях Инь род Пэн-цзу был уничтожен[710].
У Цзи-ляня родился сын Фу-цзюй, у Фу-цзюя родился сын Сюэ-сюн. В дальнейшем их потомки ослабли, некоторые из них жили в срединных царствах, другие — среди племен мань и и, поэтому невозможно записать смену их поколений.
Во времена чжоуского Вэнь-вана жил один из их потомков по имени Юй-сюн. Юй-сюн[-цзы] служил Вэнь-вану, но рано умер[711]. Его сына звали Сюн-ли. У Сюн-ли родился сын Сюн-куан, а у Сюн-куана родился сын Сюн-и. Сюн-и жил при чжоуском Чэн-ване, который выдвигал потомков тех, кто усердно служил Вэнь-вану и У-вану, потому он пожаловал Сюн-и земли чуских [183] варваров мань и поднес его роду поля, соответствующие титулам цзы и нань[712]. Получивший фамилию Ми, Сюн-и поселился в Даньяне[713].
Будучи правителем Чу с титулом цзы, Сюн-и служил чжоускому Чэн-вану вместе с луским гуном Бо Цинем, сыном вэйского правителя Кан-шу по имени Моу, с цзиньским хоу Се, с сыном циского Тай-гуна по имени Люй-цзи[714]. У Сюн-и родился сын Сюн-ай, у Сюн-ая — сын Сюн-дань, у Сюн-даня — сын Сюн-шэн. Сюн-шэн[715] сделал преемником своего младшего брата Сюн-яна. У Сюн-яна родился сын Сюн-цюй, а у Сюн-цюя родилось три сына.
При чжоуском И-ване (887-858) дом вана ослаб, некоторые из чжухоу перестали являться на аудиенции к чжоускому двору и стали нападать друг на друга. В это время Сюн-цюй добился полного согласия среди народа, проживавшего между реками Янцзы и Ханьшуй, после чего поднял войско и напал на царства Юн и Янъюэ, дойдя до Ао[716]. Сюн-цюй сказал: «Я южный варвар и не буду пользоваться [титулами], прозвищами и посмертными именами, которые существуют в срединных государствах»
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
Казахская народная лиро-эпическая поэма, названа по имени героини. В переводе означает Девушка Шёлк, Шелковая девушка. Это произведение — жемчужина казахского фольклора. Казахская «Ромео и Джульетта» воспевает верность в любви, дружбе, отвагу и патриотизм. Романтический эпос, разворачивающийся в начале XVI века, когда впервые из многих степных родов и племен образовывалось Казахское ханство, записан в XIX веке. Впервые издан в 1894 году в Казани. Сегодня известно шестнадцать оригинальных версий эпоса. В 1988 году поэма была переведена на русский язык Бахытжаном Канапьяновым.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии. В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху».
Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.