Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [56]

Шрифт
Интервал

, я обязан прийти ему на помощь в его беде». Когда посланный вышел, Цзы-лу смог войти [в ворота], где он заявил: «Почему наследник использует Кун Куя? Пусть даже он убьет его, все равно найдутся продолжатели его дела»; и продолжал: «Наследник лишен отваги; если поджечь башню, то он непременно бросит Кун Шу». Наследник [Куай-вай], услышав эти слова, испугался и послал Щи Ци и Юй Яня сразиться с Цзы-лу; те ударили по нему своими копьями и отсекли ему завязки на шапке. Цзы-лу воскликнул: «Когда совершенный муж умирает, он не снимает своего головного убора!» Он стянул завязки на шапке и умер. Конфуций, услышав о беспорядке в Вэй, сказал: «Увы! Что касается [Гао] Чая, то он прибыл сюда; что касается [Чжун] Ю, то он погиб!»[465]. В конце концов Кун Куй поставил у власти наследника Куай-вая; это был Чжуан-гун.

Чжуан-гун Куай-вай был отцом Чу-гуна; находясь в изгнании, [он] был озлоблен на сановников, которые не стремились помочь ему встать у власти, поэтому в первый же год, взойдя на трон, он хотел казнить всех высших сановников, говоря [при этом]: «Я находился в изгнании долгое время, разве вы не знали об этом?» Чиновники решили поднять мятеж, и тогда гун воздержался от [исполнения своего намерения]. На втором году [правления Чжуан-гуна] (479 г.) умер Кун Цю (Конфуций) из княжества Лу.

На третьем году [своего правления] (478 г.) Чжуан-гун поднялся на крепостную стену, чтобы увидеть Жунчжоу (область жунов)[466], сказав при этом: «Как живут там эти варвары жуны?» [Жители] Жунчжоу были оскорблены этими словами. В десятой луне [жители] области Жунчжоу обратились [за помощью] к Чжао Цзянь-цзы, который осадил [столицу] княжества Вэй[467]. В одиннадцатой луне Чжуан-гун покинул [столицу] к бежал, а вэйцы поставили у власти княжича Бань-ши, сделав его правителем в Вэй[468]. [Войска] княжества Ци напали на Вэй [121] и взяли Бань-ши в плен, поставив вместо него у власти княжича Ци и сделав его правителем княжества Вэй[469].

В начальном году [правления] вэйского князя Ци (477 г.) вэйский Ши Мань-фу[470] прогнал своего правителя Ци, и тот бежал в княжество Ци. Вэйский Чу-гун Чжэ вернулся из княжества Ци и вновь встал у власти. [Следует сказать, что] ранее Чу-гун правил двенадцать лет (492-481), затем бежал, пробыв в изгнании вне княжества четыре года (480-477). Теперь он вновь вернулся в него. В начальном году второго срока [правления] (476 г.) Чу-гун наградил тех, кто последовал за ним в изгнание.

Пробыв у власти двадцать один год, [Чу-гун] умер (456 г.); дядя Чу-гуна по отцу — Цянь — прогнал сына Чу-гуна и сам встал у власти; это был Дао-гун. Дао-гун умер на пятом году [своего правления] (451 г.), и у власти встал его сын Цзин-гун Фо. Цзин-гун умер на девятнадцатом году [правления] (432 г.), и у власти встал его сын Чжао-гун Цзю.

В это время три цзиньских княжества усилились, и Вэй, как небольшое владение, стало принадлежать им. На шестом году [правления] Чжао-гуна (426 г.) княжич Вэй убил гуна и стал править вместо него; это был Хуай-гун. На одиннадцатом году [правления] Хуай-гуна (415 г.) княжич Туй убил Хуай-гуна и встал у власти вместо него; это был Шэнь-гун.

Отцом Шэнь-гуна был княжич Ши, а отцом Ши был Цзин-гун Шэнь-гун умер на сорок втором году [своего правления] (373 г.), и у власти встал его сын Шэн-гун Сюнь. Шэн-гун умер на одиннадцатом году [правления] (362 г.), и у власти встал его сын Чэн-хоу Су[471]. В [11] начальном году [правления] Чэн-хоу (361 г.) Гунсунь Ян прибыл в княжество Цинь[472]. На шестнадцатом году [правления Чэн-хоу] (346 г.) правителю княжества Вэй понизили титул и вновь стали именовать хоу. Чэн-хоу умер на девятнадцатом году [своего правления] (333 г.), и у власти встал его сын Пин-хоу. Пин-хоу умер на восьмом году [своего правления] (325 г.), и у власти встал его сын — правитель Сы. На пятом году [его правления] (320 г.) его опять понизили и стали титуловать цзюнь; во владении у него оставался лишь Пуян[473]. [Сы] умер на сорок втором году [своего правления] (283 г.), и у власти встал его сын — правитель Хуай. На тридцать первом году [своего правления] (252 г.) правитель Хуай представился на аудиенции правителю княжества Вэй; тот арестовал и убил Хуай-цзюня, а вместо него поставил править младшего брата Сы-цзюня; он стал Юань-цзюнем. Юань был зятем вэйского князя, поэтому тот и поставил его управлять. На четырнадцатом году [правления] Юань-цзюня княжество Цинь захватило восточные земли [большого] Вэй; там Цинь впервые учредило область Дунцзюнь; вэйского правителя [Юаня] переселили в уезд Еван[474], а Пуян присоединили к [122] области Дунцзюнь. Юань-цзюнь умер на двадцать пятом году [своего правления], у власти встал его сын Цзюэ. На девятом году [правления] правителя Цзюэ (221 г.) Цинь объединила всю Поднебесную; у власти встал первый император — Ши-хуан-ди. На двадцать первом году [своего правления] (209 г.) император Эр-ши низложил правителя Цзюэ, сделав его простолюдином; в Вэй прекратились жертвоприношения предкам.

Я, тайшигун, Придворный историограф, скажу так.

Я читал рассказы о наследственных домах


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Рекомендуем почитать
Египетская мифология

Любой народ, любая эпоха по-своему пытаются объяснить окружающий мир, смысл жизни, выработать некую иерархию ценностей, - и создают свою мифологию. В египетской мифологии поэтичность доминирует над реальностью. Системный свод древнеегипетских мифов и легенд в литературно-художественном пересказе И.В.Рака продолжает традицию отечественных популярных изданий, посвященных наиболее значительным мифологиям Древнего мира, - Двуречья, Греции и Рима, Китая, Индии, Ирана.


Саладин Победитель Крестоносцев

Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые записи Ци Се, или О чем не говорил Конфуций

Вашему вниманию предлагается перевод и исследование сборника коротких рассказов и заметок в жанре бицзи, принадлежащего перу известного китайского литератора XVIII века Юань Мэя.Рассматриваемая коллекция рассказов и заметок Юань Мэя известна под двумя названиями: "О чем не говорил Конфуций" (Цзы бу юй) и "Новые [записи] Ци Се" (Синь Ци Се). Первоначально Юань Мэй назвал свой сборник "О чем не говорил Конфуции", но, узнав, что под этим названием выпустил сборник рассказов один писатель, живший при династии Юань, изменил наименование своей коллекции на "Новые [записи] Ци Се".Из 1023 произведений, включенных Юань Мэем в коллекцию, 937 так или иначе связаны с темой сверхъестественного.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.


"Ямато-моногатари" как литературный памятник

В исследовании, предваряющем перевод Ямато-моногатари, подробно рассматриваются проблемы датировки текста, ряд текстологических вопросов, а также ключевое для данного памятника соотношение стихов и прозы.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.