Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания - [148]

Шрифт
Интервал

. Warring States Political History. — The Cambridge History of Ancient China: From the Origins of Civilization to 221 B. C. Cambridge, 1999.

Lewis, 1999b. — Lewis M. E. Writing and Authority in Early China. Albany, 1999.

Loewe, 1983. — Loewe M. The Term K’an-yu and the Choice of Moment. — Early China. 1983-1985, №9-10.

Loewe, 2000. — Loewe M. A Bibliographical Dictionary of the Qin, Former Han and Xin Periods (221 BC — AD 24). Leiden, Boston, Koln, 2000.

Loewe, 2005. — Loewe M. Faith, Myth and Reason in Han China. Cambridge, 2005.

Lu Zongli. — Lu Zongli. Problems Concerning the Authenticity of Shih-Chi 123 Reconsidered. — Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews. 1995. Vol. 17, c. 51-68.

Margoultes. — Margoulies G. Anthologie raisonn6e de la littdrature chinoise. P., 1948.

Needham. — Needham J. Science and Civilisation in China. Cambridge, 2000.

Pfizmaier. — Pfizmaier A. Sse-ma Ki-tschu, der Wahrsager von Tschang-ngan. — Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften. Vol. 37, 1861.

Pines, 2004. — Pines Y. The Question of Interpretation: Qin History in Light of New Epigraphic Sources. — Early China, 29 (2004).

Pines, 2005. — Pines Y. Biases and Their Sources: Qin History in the Shiji // Oriens Extremus, 45 (2005/06).

Pokora, 1971. — Pokora T. IroniCti kritici. PffbShy a anekdoty ze starofiinskych dvorn (pod pseud. Jan Kalina). — Novy Orient, 1971, № 4-5.

Pokora, 1972. — Pokora T. The Etymology of ku-chi (or hua-chi). — Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft, 1972.

Pokora, 1973. — Pokora T. Ironical Critics at Ancient Chinese Courts (Shih chi 126). — Oriens Extremus, 1973.

Pokora, 1981, 1982. — Pokora T. Hsi-men Pao *** in History and Fiction: A Confucian, Legalist, Ironical Critic. — Altorientalische Forschungen, 1981, № 8; 1982, № 9.

Read. — Read B. E. Chinese Medecinal Plants from the ‘Pen ts’an kang mu’ A. D. 1596. 3>rd edition of a Botanical, Chemical and pharmacological Reference List. Peking, Peking Natural History Museum Bulletin, 1936.

Records. — Watson B. Records of the Grand Historian of China. Translated from the Shih chi of Ssu-ma Ch'ien. N.Y.-L. Vol. I,1958. Vol. II, 1961.

Ricci, 2001. — Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise. Vol. I-VII. Paris-Taipei, 2001.

Ricci, 2005. — Dictionnaire Ricci des plantes de Chine. Paris, 2005.

Rosthorn. — Rosthorn A. von. Die Ausbreitung der chinisischen Macht in sudwestlicher Richtung bis zum vierten Jahrhundert nach Chr. Wien, 1895, c. 27, 32, 37.

Scott and Dolby. — Scott J. H. J. and Dolby A. W. E. War Lords by Sima Qian. Edinburgh, 1974.

Selections from Records, 1979. — Yang Hsien-i, Yang Gladys. Selections from Records of the Historian. Beijing, 1979 (parts: 6-7, 41, 47-48, 55-56, 65-66, 68, 74-77, 79, 81-82, 85-86, 92, 100, 102, 106-107, 109, 118, 120, 122, 124, 126, 129).

Selections from Records, 2002. — Lin, Shiu-ju, editor. Selections from Records of the Historian. Beijing, 2002.

Swann. — Swam N. L. Food and Money in Ancient China. Princeton, 1950.

Tchang Hong-tchao. — Tchang Hong-tchao. Che ya. Lapidarum sinicum. A Study of the rocks, fossils and metals as known in Chinese Literature // Memoir of the Geological survey of China. Series B, Number 2. Peking, 1927.

The Cambridge history of China. — The Cambridge History of China. Cambridge, 1986.

The Historical Atlas. — The Historical Atlas of China. Vol. II. Пекин, 1985.

von Zach. — Zach E. von. Tzu-hstl fu. — Die Chinesische Antologie, т. I, с. 103-107; Kundmachung an die Bewohner der Lander Pa und Shu. — Die Chinesische Antologie, т. II, c. 809-811; Ich Treibe durch meine Argumente die alten Manner Ssuch’uan’s in die Enge. — Die Chinesische Antologie, т. II, c. 829- 833.

Waley. — Waley A. The Temple and other poems. L., 1923.

Watson. — Watson B. Ssu-ma Ch’ien. The Grand Historian of China. N. Y., 1958.

Wieger. — Wieger L. Textes historiques. Vol. I. Ho-chien, 1903.

Wilbur. — Wilbur M. Slavery in China during the former Han Dynasty. Chicago, 1943.

Wilhelm. — Wilhelm H. The Scholar’s Frustration: Notes on a Type of "Fu" Chinese Thought and Institutions. Chicago, 1957.

Zottoli. — Zottoli A. Cursus Litteraturae Cinicae. Shanghai, 1880.

На восточных языках

Бошу Лао-цзы цзяочжу. — Бошу Лао-цзы цзяочжу («Лао-цзы» — [текст, записанный] на шёлке, отредактированный и с комментариями). Под ред. Гао Мина. Пекин, 2007.

БХШЦ. — Байхуа Ши цзи («Исторические записки» в переводе на байхуа). Тайбэй. Т. 1,1980. Т. II, 1985. Т. III, 1991.

Вэньсюань. — Вэньсюань (Изборник [лучших произведений изящной] словесности). Сост. Сяо Тун ***. 1-2. Чанша, 1995.

Гао Да-лунь. — Гао Да-лунь. Инь вань Хань му му ду цзи бу чжун ху коу тун цзи цзы ляо янь цзю (Исследование материалов сводного статистического регистра населения на деревянной дощечке из ханьского погребения в Иньвань). — Ли ши янь цзю (Исторические исследования). 1998, № 5.

Гао Хэн. — Гао Хэн. Чжоу и гу цзин цзинь чжу (Чжоуская [книга] перемен: древний канон и современный комментарий). Пекин, 1984.

ГГС. — Отакэ Такэо, Отакэ Фумио. Гэндай гояку сики («Исторические записки» в переводе на современный японский язык). Токио, 1957.


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Исторические записки. Т. IV. Трактаты

Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.


Рекомендуем почитать
Мудрецы Поднебесной империи

Китай, Поднебесная империя – родина древнейших, но не утрачивающих своей значимости философских учений и мировых религий, фантастическое царство всепроникающего духа и средоточия мистических сил Земли, центр сакральных знаний человечества и мир, хранящий первозданные тайны природы. И в то же время – духовное и плотское, мудрость и глупость, богатство и бедность, алчность и щедрость, милосердие и жестокость, дружба и вражда – все человеческое оказывается представленным здесь каким-то непостижимо символическим образом.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.


Услада душ, или Бахтияр-наме

Книга-памятник персидской орнаментальной прозы XIII в. Автор в распространенной в то время манере развивает тему о вреде поспешных решений, щедро украшая повествование примерами, цитатами, риторическими фигурами.


Игрок в облавные шашки

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.


"Ямато-моногатари" как литературный памятник

В исследовании, предваряющем перевод Ямато-моногатари, подробно рассматриваются проблемы датировки текста, ряд текстологических вопросов, а также ключевое для данного памятника соотношение стихов и прозы.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.