Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания - [147]
Щуцкий. — Щуцкий Ю. К. Китайская классическая «Книга перемен». М., 1960; 2-е изд. М., 1993.
Юань Кэ. — Юань Кэ. Мифы Древнего Китая. М., 1987.
Ян Хин-шун. — Ян Хин-шун. Древнекитайский философ Лао-цзы и его учение. М., 1950.
На западных языках
Aurousseau. — Aurousseau L. La premiere conquete chinoise des pays Annamites — III>e siecle avant notre ere. — Bulletin de l’Ecole Francaise d’Extreme-Orient. No. 23,1923.
Bary. — Bary W. T. de. Sources of Chinese Tradition. N. Y., 1960.
Bielenstein. — Bielenstein H. The bureaucracy of Han times. Cambridge, 2008.
Biot. — Biot E. Essai sur l’histoire de l’instruction publique en Chine et la corporation des lettres. P., 1848.
Blue. — Blue R. C. The Argumentation of the Shih-huo Chih Chapters of the Han, Wei, and Sui Dynastic Histories. — Harvard Journal of Asiatic Studies. Vol. 11. 1948.
Chavannes. — Chavannes Ed. Les memoires historiques de Se-Ma Ts’ien. Vol. I-V. P., 1895-1905; vol. VI. P., 1969.
Cheng Te-k'un. — Cheng Te-k'un. The "South-Western Barbarians" (from Shih Chi ch. 116 and Han Shu ch. 95). — West China Union University Museum, Translation Series. No. 1. Chengtu, 1945, c. 2-15 (1-22).
Chun-shu Chang. — Chang, Chun-shu. The Rise of the Chinese Empire. Volume One. Nation, State and Imperialism in Early China. Ann Arbor, 2007.
Craig, 2003. — Craig G. R. Benjamin. The Yuezhi Migration and Sogdia. — http://www.transoxiana.org/Eran/Articles/benjamin.html.
Craig, 2007. — Craig G. R. Benjamin. The Yuezhi. — Origin, Migration and the Conquest of Northern Bactria. Silk Road Studies XTV. Brepols, 2007.
Dabs. — Dabs H. H. The History of the Former Han Dynasty by Pan Ku. Vol. I. Baltimore, 1938.
de Groot. — de Groot J. J. M. Chinesische Urkunden zur Geschichte Asiens. Vol. II. Die Westlande China's in der vorchristlichen Zeit. B., Lpz., 1926.
de Groot, 1964. — de Groot J. J. M. The Religious System of China. Vol. I-VI. Leiden, 1892-1910; rpt.: Taipei, 1964.
Demieville. — Demieville P. Rec. de Tchang Hong-tchao. Che ya. — Bulletin de l'Ecole Franpaise d'Extreme-Orient, t. XXTV (1924).
Enoki Kazuo. — Enoki Kazuo. On the Relationship between the Shih-chi, Bk. 123 and the Han-shu, Bks. 61 and 96. — Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko. Vol. 41. 1983, c. 1-31.
Forke. — Forke A. Geschichte der alten chinesischen Philosophy. Vol. I. Princeton, 1953.
Franke. — Franke O. Studien zur Geschihte des konfuzianischen Dogmas und der chinesischen Staatsreligion. Das Problems des Tsch’un-ts’iu und Tung Tschung-shu’s Tsch’un-ts’iu fan-lu. Humburg, 1920.
Fung Yu-lan, Bodde. — Fung Yu-lan, Bodde D. A History of Chinese Philosophy. Princeton, 1953.
Gaspardone. — Gaspardone E. Sseu-ma Siang-jou chez les Barbaras. — Sinologica, 6,1960.
Harper. — Harper D. The Han Cosmic Board (Shih ***). — Early China, No. 4 (1978-1979).
Hervouet, 1965. — Hervouet Y. Un poete de cour sous les Han: Sseu-ma Siang-jou. — T’oungPao. T. LII, 1-3,1965.
Hervouet, 1972. — Le chapitre 117 du Che-ki (Biographie de Sseu-ma Siang-jou) / Traduction avec notes par Yves Hervouet. P., 1972.
Hervouet, 1972a. — Hervouet Y. La prosodie du «Fou de Tseu-hiu». — Le chapitre 117 du Che-ki (Biographie de Sseu-ma Siang-jou). Traduction avec notes par Yves Hervouet. P., 1972.
Hirth. — Hirth F. The Story of Chang K'ien, China's Pioneer in West Asia. Text and Translation of Chapter 123 of Ssi-ma Ts'ien's Shi-ki. — Journal of the American Oriental Society. No. 37,1917, c. 86-152.
Hulsewe, 1955. — Hulsewe A. F. P. Remnants of Han Law. Vol. I. Introductory Studies and an Annotated Translation of Chapters 22 and 23 of the History of the Former Han Dynasty. Leiden, 1955.
Hulsewe, 1975. — Hulsewe A. F. P. The Problem of the Authenticity of Shih chi ch. 123, the Memoir on Ta-yuan. — T’oung Pao. 1975. Vol. 61.1-3, c. 83-147.
Hulsewe, 1979. — Hulsewe A. F. P. China in Central Asia. The Early Stage; 125 B. C. — A. D. 23. An Annotated Translation of Chapters 61 and 96 of the History of the Former Han Dynasty. With an Introduction by M. A. N. Loewe. Leiden, 1979, c. 11-25.
Hucker. — Hucker Ch. O. A Dictionary of Official Titles in Imperial China. Stanford, 1985.
Karlgren. — Karlgren B. Grammata serica recensa. Stockholm, 1957.
Kern. — Кет M. The Stele Inscriptions of Ch’in Shih-huang. Text and Ritual in Early Chinese Imperial Representation. New Haven, 2000.
Kingsmill. — Kingsmill T. W. Han Wu Ti and the aboriginal tribes on the South-Western Frontier of China. — The China Review, t. 25, 1900-1901, с. 103-109.
Knechtges, 1976. — Knechtges D. R. The Han Rhapsody: A Study of the Fu of Yang Hsiung (53 b.c. — a.d. 18). Cambridge, 1976.
Knechtges. — Xiao Tong. Wenxuan or Selection of Refined Literature. Vol. III / Tr. and annot. by D. R. Knechtges. Princeton, 1996.
Krause. — Krause F. Flus- und Seegefechte nach chineseschen Quellen aus der Zeit der Chou- und Han-Dynastie und der drei Reiche. — Mitteilungen des Seminars fur Orientalische Sprachen: Ostasiatische Studien. N 18,1915, c. 61-97.
Lewis, 1990. — Lewis M. E. Sanctioned Violence in Early China. N. Y., 1990.
Lewis, 1999a. —
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.