Исторические записки. Т. IV. Трактаты - [63]

Шрифт
Интервал

и ян, случится засуха и наводнение, произойдут военные действия и наступит траур[426].

Если Луна покрывает планету Суй-син (Юпитер), то в местностях, [покровительствуемых] созвездиями, [где это происходит], наступает голод, почти гибель. [Если Луна покрывает] планету Ин-хо (Марс), то происходят беспорядки; [если Луна покрывает] планету Чжэнь-син (Сатурн), то низшие вредят высшим; [если Луна покрывает] планету Тай-бо (Венера), то сильные царства терпят поражения в боях; [если Луна покрывает] планету Чэнь-син (Меркурий), наступают беспорядки из-за женщин. Когда Луна покрывает звезду Да-цзюэ («Большой рог»), это ненавистно тем, кто определяет судьбы [людей]; [когда Луна покрывает] созвездие Синь, то внутри страны действуют разбойники; [если же Луна покрывает] ряд других звезд, то на землях, [находящихся под покровительством] этих звезд, господствуют тревоги и заботы[427].

Затмения Луны имеют свою начальную дату, они случаются с интервалом в пять месяцев шесть раз, потом с интервалом в шесть месяцев пять раз, потом вновь с интервалом в пять месяцев шесть раз, затем один раз в шесть месяцев и еще с интервалом в пять месяцев пять раз; все это происходит за [113] 121 месяц [или лун], после чего все начинается сначала. Поэтому затмения Луны постоянны, а солнечные затмения не так щедры[428]. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками цзя и и, это касается земель, находящихся за пределами четырех морей [Китая], и поэтому гаданий по Солнцу и [141] Луне не делают. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками бин и дин, это касается рек Янцзыцзян и Хуайхэ, земель между морем и горой Дайцзун. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками у и цзи, это касается центральной области, рек Хуанхэ и Цзишуй. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками гэн и син, это касается земель к западу от горы Хуашань. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками жэнь и гуй, это касается земель к северу от гор Хэншань. Затмения Солнца [имеют отношение] к правителю государства; затмения Луны [имеют отношение] к военачальникам и советникам, которые служат государю.

[VI. ДРУГИЕ НЕБЕСНЫЕ ТЕЛА]

Звезда Го-хуан («Повелитель государства») — большая звезда красного цвета, по форме подобна [одной из звезд] на Южном полюсе — Нань-цзи. Когда она восходит, то на землях, [опекаемых ею], начинаются военные действия и армии там крепнут; но для земель в противоположной стороне это неблагоприятно[429]. Звезда Чжао-мин («Блестящий свет») — большая звезда белого цвета, пучков лучей не испускает, она движется то вверх, то вниз. В царствах, над которыми она восходит, поднимают войска и происходит много перемен[430]. Звезда У-цань («Пять жестоких») восходит прямо на востоке и [покровительствует] землям на востоке. По форме сходна с планетой Чэнь-син (Меркурий), отходит от горизонта примерно на 6 чжанов. Звезда Да-цзэй («Крупный злодей») восходит прямо на юге и [покровительствует] землям на юге. Она отходит от горизонта примерно на 6 чжанов. Звезда большая, красного цвета, неоднократно меняет место, излучает сияние. Звезда Сывэй («Надзирающий над опасностями») восходит прямо на западе и [покровительствует] землям на западе. Отходит от горизонта примерно на 6 чжанов. Звезда большая, белого цвета, сходна с планетой Тай-бо (Венера). Звезда Юй-хань («Колодник» или «Варнак») появляется прямо на севере и [покровительствует] землям на севере. Отходит от горизонта примерно на 6 чжанов. Звезда большая, красного цвета, неоднократно передвигается. При наблюдении видно, что ее середина синяя.

Когда эти звезды четырех стран света появляются, то если появление [какой-либо из них] совершалось не в своем направлении, тогда в землях, [покровительствуемых ею], начинались военные действия, а для земель с противоположной стороны складывалось неблагоприятное положение[431].

Небесное тело Сы-чжэнь («Четыре подчинения») появляется в четырех углах [небосклона], оно отходит от горизонта примерно на 4 чжана. Небесное тело Ди-вэй сянь гуан [142] («Освещающее все четыре угла земли») тоже появляется в четырех углах [небосклона], оно отходит от горизонта примерно на 3 чжана. Если Луна восходит первой, то, когда видно это [небесное тело], на землях, [лежащих под ней], наступают беспорядки, при этом смутьяны погибают, а добродетельные люди возвышаются. Небесное тело Чжу-син («Светильник») по форме напоминает планету Тай-бо (Венера). Появившись, это тело не движется, показавшись, исчезает. В местах, им освещаемых, в городах и селениях наступают смуты[432]. То, что подобно звездам, но не звезды, подобно облакам, но не облака, называется Гуй-се («Обращенные ко злу»). Когда Гуй-се появляются, непременно находятся возвращающиеся в свое царство.

Звезды — это рассеянные пары металла, их основа — огонь. Когда звезд на небе множество, для государства это благоприятно; когда их мало — это беда. [Тянь] Хань («Река звезд», Млечный Путь) — тоже рассеянные пары металла, но ее основа связана со стихией воды. Если звезд в Реке звезд много, то и воды много; если звезд [в Млечном Пути] мало, то быть засухе. Таков общий великий порядок


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. V. Наследственные дома

В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Египетская мифология

Любой народ, любая эпоха по-своему пытаются объяснить окружающий мир, смысл жизни, выработать некую иерархию ценностей, - и создают свою мифологию. В египетской мифологии поэтичность доминирует над реальностью. Системный свод древнеегипетских мифов и легенд в литературно-художественном пересказе И.В.Рака продолжает традицию отечественных популярных изданий, посвященных наиболее значительным мифологиям Древнего мира, - Двуречья, Греции и Рима, Китая, Индии, Ирана.


Саладин Победитель Крестоносцев

Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые записи Ци Се, или О чем не говорил Конфуций

Вашему вниманию предлагается перевод и исследование сборника коротких рассказов и заметок в жанре бицзи, принадлежащего перу известного китайского литератора XVIII века Юань Мэя.Рассматриваемая коллекция рассказов и заметок Юань Мэя известна под двумя названиями: "О чем не говорил Конфуций" (Цзы бу юй) и "Новые [записи] Ци Се" (Синь Ци Се). Первоначально Юань Мэй назвал свой сборник "О чем не говорил Конфуции", но, узнав, что под этим названием выпустил сборник рассказов один писатель, живший при династии Юань, изменил наименование своей коллекции на "Новые [записи] Ци Се".Из 1023 произведений, включенных Юань Мэем в коллекцию, 937 так или иначе связаны с темой сверхъестественного.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.


"Ямато-моногатари" как литературный памятник

В исследовании, предваряющем перевод Ямато-моногатари, подробно рассматриваются проблемы датировки текста, ряд текстологических вопросов, а также ключевое для данного памятника соотношение стихов и прозы.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.