Источник - [5]
Верный слову, Дэйли позаботился о том, чтобы к вечеру тело было извлечено и перенесено в вертолет.
Линн с восхищением наблюдала за работой военных. Разинув рот, они с Девэйном смотрели, с какой осторожностью древний труп высвобождали изо льда. Странная одежда полностью покрывала тело, а на ногах переходила в нечто вроде утепленных сапог. Рядом с телом обнаружился металлический объект.
Женщина шагнула вперед, желая рассмотреть новую находку, но майор преградил путь:
– Доктор Эдвардс, наше оборудование может быть опасно. Оставайтесь на месте.
Прозвучало немного грубо, но Линн не слишком удивилась и отступила – Дэйли вообще не хотел ее брать. Пришлось убеждать, что военные, сколь бы они ни были опытны, не знакомы с условиями уникального ледника Пайн-Айленд. Линн тогда заявила прямо: если хотите без проблем довести до конца задание, нужны советы специалиста по леднику. Сейсмические аномалии, внезапные сдвиги льда, изменение ветра – все может спровоцировать опасный обвал, а то и похуже.
Дэйли капитулировал, но согласился на присутствие лишь двух ученых. Линн была счастлива наблюдать за извлечением тела, но огорчилась оттого, что остальные члены группы не разделят ее радость, не утолят любопытство.
Ясно одно: у майора Дэйли и его команды находка бурных чувств не вызывала. Делали они работу споро и умело, не более того.
В десять вечера, как и было заявлено, тело оказалось на борту вертолета, а вместе с ним и команда военных инженеров. Во втором вертолете сидели Линн с коллегами и смотрели, как маленькая база «Матрикс» скрывается в снежном вихре далеко внизу.
5
Линн смотрела в окно на темную водную границу между Антарктидой и Южной Америкой – пролив Дрейка, самый широкий на земле, что соединяет Южный и Атлантический океаны.
Летели очень низко. Интересно, где они приземлятся? «Чинук» вряд ли обойдется без дозаправки больше тысячи миль. Значит, юг Чили либо Аргентина. Но разве в этих странах есть военные аэродромы США? А может, принимая во внимание деликатность груза, заправятся в воздухе и полетят прямиком в Штаты?
Раздумья прервал Гарри Траверс по прозвищу Трумэн, главный сейсмограф экспедиции, столь внезапно окончившейся.
– В конце концов, семьи увидим раньше, чем ожидали, – изрек он с наигранным энтузиазмом.
Остальные его поддержали. Линн кивнула, несмотря на укол грусти: семьи у нее не было. Она единственный ребенок, родители погибли в автокатастрофе вскоре после рождения дочери. Вырастила ее бабушка, но и эта чудесная заботливая женщина уже ушла. Умерла два года назад от рака. Ни мужа, ни детей – возвращаться не к кому.
К счастью, Сэлли Джонсон сменила тему:
– Как думаете, что с нами будет?
Хорсен вздохнул – он уже сталкивался с подобными ситуациями.
– Тут просто. Одно из двух. Либо организуют нам триумф, выставят торжественно перед журналистами всего мира и устроят грандиозное шоу, либо…
– Либо что? – спросил нетерпеливо Девэйн, озвучив общую мысль.
– Карантин. Нас спрячут от посторонних глаз подальше. Первое выберут или второе – зависит от того, насколько важной посчитает правительство находку. Именно такое власти любят прикрывать.
Человек, представившийся майором Маркусом Дэйли, посмотрел на хвостовые огни ведущего «чинука».
Не все он любил в своей работе. Разные случались задания. Сегодняшняя работа оказалась неплохой, и ее нужно закончить. Многие бы не решились на то, что он сейчас собрался делать, – а у него не было и тени сомнения. Кто-нибудь назовет это излишней жестокостью. Плевать. Это работа ради безопасности и пользы организации. Ради мечты.
Он вытащил из кармана маленькую металлическую коробочку, нажал переключатель – замигала лампочка.
Глянул снова за стекло, на огни второго «чинука». Осторожно коснулся кнопки. Все, осталось дождаться нужного времени.
– Хорошо бы знать, куда мы направляемся, – заметил Девэйн, потягиваясь и распрямляя затекшие ноги, – сиденье было маленькое и неудобное.
Именно об этом думала и Линн, глядя на океан. И в самом деле, куда?
– Спрошу пилота, – отозвалась она, отстегивая ремень безопасности.
Может, и бесполезно, но хоть какое развлечение во время нудного перелета. Подхватив рюкзак, пошла по узкому коридору, задевая коллег.
– Рюкзак можно было и оставить, – съехидничал Отис Барнс. – Мы не сопрем.
Линн покраснела. Конечно, Отис был прав. Но ей, непонятно отчего, не хотелось расставаться с рюкзаком. Уж больно ценное содержимое. Остальные свидетельства – у военных.
– Ну что тут скажешь? У меня проблемы с доверием, – отпарировала шутливо.
Свернула, два шага – вот и дверь в кабину. Постучала раз-другой. Никакого ответа.
Нащупала ручку, нажала. Дверь медленно открылась, Линн ступила внутрь.
И замерла, пораженная.
Коммандер Флинн Элдридж, что представился фальшивым именем Дэйли, вытянул шею, стараясь разглядеть второй вертолет в полукилометре по правому борту. Хвостовые огни казались крохотными искорками.
Бросил взгляд на часы, снова проверил координаты. Посмотрел на навигатора.
– Здесь? – спросил, ожидая подтверждения.
– Да. – Навигатор кивнул.
Элдридж нажал кнопку.
– Здесь никого нет! – заорала Линн в ужасе.
Кабина оказалась пустой и мертвой – лишь на приборной панели мигала одинокая зеленая лампочка.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Муха-мутант откладывает личинки в кровь людей, отчего они умирают спустя две-три недели. Симптомы заболевания похожи на обычный грипп. Врач Ткачинский выявил подлинную причину заболевания. На основе околоплодной жидкости мухи было создано новое высокоэффективное лекарство. Но жизнь не всегда справедлива…
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.