Исследователь - [59]

Шрифт
Интервал

Затем их на лошади отвезли в дом семьи, у которой была моторная лодка. Пригласили врачей, на лодке отвезли в Манаус. Больница для Макса. Телеграммы, телефонные звонки. Мужчина и женщина вошли на цыпочках в палату и обняли Макса и Лайлу так крепко, что те чуть не задохнулись.

А затем – огромный океанский лайнер, столовая с позолоченной резьбой на стенах, стейки, мороженое и рояль, на котором Лайла не без скромности играла прекрасную музыку, сидя между родителей, с Бакой на шее, пока Кон и Макс кружились по зеркальному бальному залу, смущая других пассажиров.



Фред сидел, поджав ноги, на обитом шелком стуле и наблюдал за ними. Он старался держать себя в руках, но при всякой мысли об отце колени у него подкашивались от волнения.

– Не думай об этом, – повторял он снова и снова. – Не надо. Это рабочий день. У него дела. Он пришлет экономку.

С каждым днем становилось все холоднее, а море пахло уже не зеленью, а синевой. А затем, не успел Фред разобраться с мыслями и прогнать амазонскую зелень из своего сердца, корабль уже причалил к пристани.

Его прибытия ожидали многие – все они выстроились вдоль берега, всматриваясь в лица людей. Фред искал отца.

Когда опустили сходни, Лайла и Макс радостно закричали. Их бабушка стояла у ограждения, протягивая руки к кораблю. Сбежав на берег, они растворились в ее объятиях. Родители последовали за ними, улыбаясь. У старушки были такие же непокорные брови, как у Макса.

– Кон! – воскликнул кто-то.

Кон обернулась и вдруг просияла. Фред успел заметить ее двоюродную бабушку, которая стояла, выпрямив спину, но затрепетала, как только увидела внучку, которая спускалась по сходням. Фред увидел, как бабушка Кон обеими руками взяла ее за запястье, словно желая убедиться, что она настоящая.

Фред последовал за ними. Его никто не окликнул.

Он стоял среди людей, которые толкались у таможни, и старался не кричать от разочарования.

А затем Фред вдруг увидел своего отца в мятом костюме и пальто, полы которого развевались на ветру, пока он бежал к сыну, расталкивая матросов и женщин в красивых шляпах, быстрее, чем любой самолет.

– Я думал, я тебя потерял, – сказал он и так крепко прижал его к себе, что Фред почувствовал, как сдавились ребра. – Я бы этого не вынес. Не вынес бы.

Фред зарылся лицом в отцовское пальто. Он подумал об исследователе, который снова один бродил по джунглям, и словно услышал его голос: «Каждый человек на этой земле – исследователь».

Порой исследования начинаются, когда отправляешься в неведомые края. Порой – когда возвращаешься домой.

Эпилог

Двенадцать лет спустя

Фред открыл дверь ресторана «Ритц» и быстрым шагом прошел в кондитерскую, стараясь не перейти на бег. Он не обратил внимания на шепотки мальчишек, которые заметили его в фойе.

Увидев Фреда, Макс вскочил и опрокинул сахарницу. Он теперь был высоким – таким же, как Фред, – а лицо его лишилось детской пухлости, но кончики бровей по-прежнему упрямо смотрели вверх.

– Ты пришел! Мы думали, что ты еще в экспедиции! – Он крепко обнял Фреда.

– Фред! – Лайла стала очень красивой – такой красивой, что Фред всякий раз смущался при встрече с ней, пока она первая не улыбалась ему. Ее кривой зуб стал еще немного кривее. Она заключила Фреда в объятия. – Как поездка? О тебе писали в газетах. Назвали тебя «исследователем нового типа».

Не успел он ответить, как из-за спины у них раздался голос:

– Вы все такие красивые. Если бы вы предупредили меня, я бы надела рюши.

– Кон! – воскликнул Макс.

На первый взгляд Кон выглядела точно так же, как тем утром на аэродроме: по-прежнему немного угловатая, с упрямо выпяченным подбородком. Но она состригла свои светлые локоны и забыла о недоверии. Теперь она носила боб, брюки с высокой талией и фетровую шляпу, немного напоминающую пробковый шлем.

Эту шляпу Фред подарил ей год назад на Рождество. Пустую спальню на втором этаже отец Фреда до сих пор называл «комнатой Кон».

К их столику подошла официантка с несколькими меню.

– Спасибо, – сказала Кон, – но мы решили, что закажем, много лет назад.

– Нам, пожалуйста, по одному кусочку каждого торта, – сказал Фред.

– И четыре горячих шоколада, – добавил Макс и улыбнулся. – В честь блинчиков из личинок.

Когда официантка ушла, Лайла наклонилась:

– Я принесла кое-кого на праздник. Он очень, очень старый. Официантке он, возможно, не понравится… заслоните его своими плащами?

Она вытащила из плетеной корзины серого зверя. Очень, очень медленно он открыл глаза.

– Бака! – воскликнул Фред.

– Он такой огромный! – удивилась Кон.

– Он теперь почтенный старичок, – сказала Лайла. – Но был тем еще непоседой.

– Очень медленным непоседой, – добавил Макс.

– Он все время обгрызал обложки моих учебников по биологии.

Они передавали Баку друг другу. Его шерсть стала гораздо жестче, но черные глаза по-прежнему блестели, а нос улавливал все запахи. Медленно подняв руку, он подтащил к себе кусочек коричневого сахара.

Тут Фред показал свою ладонь. Метка почти выцвела, но все же была видна.

– Все еще в тайне?

– Все в тайне, – сказала Лайла, показывая свою руку.

– Само собой, – кивнул Макс и положил ладонь на скатерть.

– Навсегда, – добавила Кон. Фред посмотрел на их ладони. Его ладонь была покрыта ожогами и мозолями, оставшимися после экспедиции, ладонь Лайлы исцарапана когтями животных, а ладонь Кон перепачкана чернилами.


Еще от автора Кэтрин Ранделл
Покорители крыш

Все думают, что Софи сирота. Совсем малышкой ее спас эксцентричный ученый Чарльз – девочка плавала по Ла-Маншу в футляре для виолончели, завернутая в партитуру Бетховена. Жизнь в доме Чарльза оказалась по душе Софи, но строгий опекунский совет решил, что холостяцкая квартира не самое лучшее место для юной леди. Софи и Чарльз уезжают в Париж: возможно, там получится отыскать мать Софи. Спасаясь от французской полиции на крыше отеля, Софи знакомится с беспризорником Маттео – королем парижских крыш. Вместе они отправляются в опасное приключение, прочесывая город в поисках матери Софи, прежде чем девочку поймают и отправят обратно в Лондон и, самое главное, прежде чем она потеряет надежду. Роман лауреата нескольких литературных премий Великобритании придется по вкусу поклонникам творчества Лемони Сникета и Корнелии Функе.


Рекомендуем почитать
Среди горных братьев Мексики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Красавица и Чудовище. Заколдованная книга

Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.


Тролли пекут пирог

Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.


Четырнадцатая золотая рыбка

Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.


Легенда о черном алмазе

Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.


Возведённые в степень

Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.