Исследователь - [24]
Фред прищурился. Головы никак не показывались над поверхностью воды.
– Бери шест, – велел он Кон и сделал глубокий вдох. – Если мы погибнем, скажи моему папе, что… мне жаль.
Он нырнул в коричневую воду и поплыл прямо к порогам.
Фред открыл глаза, но все вокруг было в пене. Кто-то налетел на него, и он успел схватить человека. Это был Макс. Фред попытался отбросить панику и вспомнить, как в книгах советовали на воде спасать людей. Нужно было аккуратно взять утопающего за подбородок – но как? Течение было слишком быстрым, чтобы провернуть такое.
Повернувшись на спину, Фред уложил Макса к себе на живот, стараясь держать его голову над водой. Он не мог понять, дышит ли Макс. Одной рукой он стал грести к берегу. Река пыталась утащить их ко дну. Повсюду были лишь клубы дыма и брызги.
– Не паникуй, – шепнул Фред самому себе. Паниковать было не время.
Рядом с ними в воду упала горящая ветка. Макс закашлялся и выплюнул плавуна. Их снова накрыло волной.
Когда Фред понял, что от паники никуда не деться, он увидел что-то в дыму. Шум воды и пожара перекрыл громкий крик:
– Фред! Макс!
Это была Кон.
– Сюда! – крикнул Фред.
– Плыви ко мне! – ответила Кон.
– Я не могу! Течение!
Было сложно даже оставаться на месте – у Фреда начинало сводить ногу, и он боялся, что голова Макса уйдет под воду.
В дыму показался силуэт плота. Кон вся была перепачкана серым пеплом и отчаянно гребла обеими руками, выкрикивая имена ребят.
Она добралась до Фреда, когда он попал в водоворот. Он больно ударился ухом о дерево, и Кон вскрикнула. Забраться на плот оказалось непросто – все мышцы протестовали, – но вскоре Фред уже стоял на нем на коленях, отплевываясь, а Макса тошнило водой, листьями и ананасом.
– Где Лайла? – встревоженно спросила Кон. – Где Лайла?
– Я ее не видел!
Сплюнув воду, Фред подобрался к краю плота.
Он пытался сделать новый глубокий вдох, чтобы нырнуть опять, но у него никак не получалось.
Вдруг плот накренился. Появились две руки, а вслед за ними – лицо Лайлы. Она коснулась плота подбородком.
– Лайла! – взревел Фред, хотя и сам не знал, что способен издавать такие звуки.
Он схватил ее за запястья, затем за плечи и вытащил на середину плота. Она едва дышала. На переносице у нее алел свежий порез, и по лицу струилась кровь, но она была жива.
– М-макс, – выдохнула она.
– Он здесь, он в порядке! – Кон кричала, хотя и была совсем близко к Лайле. – Просто дыши! С ним все хорошо, клянусь.
Орудуя шестом, она вывела плот на ту сторону реки, где течение было спокойнее и куда не добиралось пламя. Когда дым рассеялся, а треск пожара стих в отдалении, она вывела плот на отмель, где он остановился, покачиваясь на воде.
С берега рядом с ними взлетела стайка синих бабочек. У Макса на голове красовалась корона из водорослей. Лайла обнимала его. Он обнимал Баку. Бака обнимал его палец.
Долгое время все молчали.
– Что теперь? – наконец спросила Лайла. – Будем возвращаться?
– Не знаю. Все было в огне, – ответила Кон, которая до сих пор дрожала от шока. Несмотря на жаркое солнце, волоски на ее руках стояли дыбом. – Я сама видела.
– И шалаш? И пчелы?
– Все. Вся поляна. – Кон стерла пепел с лица. Она напоминала панду. – Это из-за нашего костра. Нужно было оставить кого-то следить за ним. Он разгорелся слишком сильно.
– Теперь пойдем по карте, – тихо сказал Фред.
– Погоди-ка… Карта ведь была у тебя в кармане? – спросила Лайла.
Фред похолодел.
– О нет, – пробормотал он.
Пошарив в кармане, он вытащил красный кожаный кисет.
Чернила на карте расплылись так сильно, что теперь она напоминала одну большую кляксу. Бумага расползлась и порвалась надвое, когда Фред передал карту Лайле.
– Простите, – прошептал он, сглотнув. Казалось, Лайла вот-вот заплачет.
– Тебе не за что извиняться, – сказала она. Позади раздался нетерпеливый вздох, а потом началось какое-то царапанье.
– Вы рано опустили руки, – заметила Кон.
Она достала из кармана кремень, оторвала от плота кусок коры и принялась что-то чертить.
– Вот здесь была загогулина – изгиб реки, – сказала она.
– У тебя ведь фотогеничная память! – воскликнул Макс.
– Не фотогеничная, а фотографическая, – поправила его Кон, продолжая рисовать. – Вот. Что скажете? Примерно так?
Фред изучил ее карту.
– Она почти в точности…
– Не почти в точности, а в точности, – оборвала его Кон. – Я вас из вежливости спросила. Я знаю, что все правильно.
Фред посмотрел на кору, а затем на Лайлу, Макса и Кон.
– На что бы ни указывала эта карта, на поляне все равно хуже. Согласны?
Внутри у него нарастало знакомое чувство – страх, надежда и то, что отец назвал бы «проклятым чувством противоречия».
Кон прикусила губу. Затем, не говоря ни слова, она снова взяла шест и оттолкнула плот от берега на середину реки, в коридор пятнистого зеленого света.
– На следующей развилке налево? – спросила Кон.
– Налево, – кивнула Лайла.
Они плыли весь день. Одни притоки были шириной не больше пары метров, а нависающие над ними ветви отбрасывали густую тень, из-за чего казалось, что они плывут в ночи. Другие реки были такими широкими и блестящими, что не всегда удавалось разглядеть противоположный берег.
Когда небо порозовело, Фред повернулся и увидел на берегу каймана размером с дога. Он лежал в грязи, полуприкрыв глаза, и смотрел прямо перед собой. Сердце Фреда екнуло.
Все думают, что Софи сирота. Совсем малышкой ее спас эксцентричный ученый Чарльз – девочка плавала по Ла-Маншу в футляре для виолончели, завернутая в партитуру Бетховена. Жизнь в доме Чарльза оказалась по душе Софи, но строгий опекунский совет решил, что холостяцкая квартира не самое лучшее место для юной леди. Софи и Чарльз уезжают в Париж: возможно, там получится отыскать мать Софи. Спасаясь от французской полиции на крыше отеля, Софи знакомится с беспризорником Маттео – королем парижских крыш. Вместе они отправляются в опасное приключение, прочесывая город в поисках матери Софи, прежде чем девочку поймают и отправят обратно в Лондон и, самое главное, прежде чем она потеряет надежду. Роман лауреата нескольких литературных премий Великобритании придется по вкусу поклонникам творчества Лемони Сникета и Корнелии Функе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.