Испанский за 30 дней - [23]

Шрифт
Интервал

На имя Мартини.

Официант: Да, на двоих... сюда, пожалуйста.

Катя: Как я проголодалась! Сегодня вечером я ничего не ела.

Карлос: Я тоже не ел.

Официант: Пожалуйста, вот меню.


Через несколько минут возвращается официант.


Официант: Вы уже решили?.. Что будете заказывать?

Катя: Мне нравятся кальмары... Да, кальмары по-римски, а на закуску креветки в чесноке, пожалуйста.

Карлос: Я возьму на закуску пюре из спаржи, а на второе паррильяду из рыбы.

Официант: Что будете пить?

Катя: Я бы хотела сангрию.

Карлос: А мне – бочковое пиво.


Официант сервирует блюда и напитки.


Катя: М-м-м... мне нравится закуска.

Карлос: И как привлекательно выглядит!

Официант: Желаете какой-нибудь десерт? Кофе...?

Катя: Да, мне, пожалуйста, флан со сливками.

Карлос: Рюмку коньяка, пожалуйста.

Официант: Желаете какой-либо определенный сорт коньяка?

Карлос: Не надо ничего особенного, то, что вы подаете обычно. Катя, тебе нравится еда?

Катя: Никогда не ела ничего вкуснее... Очень вкусно... Ой, как уже поздно! Попросим счет?

Карлос: Да. Официант, счет, пожалуйста.


Официант оставляет счет и уходит.


Катя: Карлос, я заплачу за себя. Пожалуйста.

Карлос: Нет, я тебя угощаю.

Катя: Ну тогда спасибо... сколько оставляют на чай в Испании?

Карлос: От пяти до десяти процентов. Оставим два евро. Идет?

Катя: Отлично.


¿Donde comer en España?


La cafetería ofrece pasteles, helados, bocadillos, batidos.

El bar español ofrece una gran variedad de tapas y bebidas. Aquí se puede tomar una pequeña comida, sin pretensiones grandes.

El mesón está especializado en la cocina local. Es un restaurante de decorado rústico.

La hostería es un restaurante típico que ofrece excelentes platos regionales.

Las tascas son típicas madrileñas para tomar tapas.

En la taberna se puede tomar una copa, se charla. A veces ofrecen algo para comer.

El restaurante tiene una carta variada así como un menú turístico a precio fijo.

En la casa de comidas sirven una comida sencilla y familiar, están cerca de las estaciones de tren.

Las ventas son restaurantes especializados en productos de caza, están alrededor de las grandes ciudades.


Упражнение 1


Верно или нет? Отметьте правильный ответ:


1. Las tascas están alrededor de las grandes ciudades.

2. Si queremos algunas tapas vamos a la cafetería.

3. La hostería ofrece platos de la región.

4. Las ventas ofrecen un menú turístico.

5. El bar ofrece una variedad de tapas y bebidas.

6. El mesón ofrece una carta variada a precio fijo.

7. En la taberna siempre hay algo para comer.

8. En una cafetería se pueden comer bocadillos.


Глаголы с чередованием в корне гласных е --> i


В формах с ударным корнем этой глагольной группы корневой е превращается в i.


servir      (обслуживать)

sirvo

sirves

sirve

servimos

servís

sirven


pedir     (требовать, просить)

pido

pides

pide

pedimos

pedís

piden


Упражнение 2


Заполните таблицу по следующему образцу:

comer    como  coméis  comes  comemos

l. ver

2. pedir

3. salir

4. servir


Неопределенные местоимения


algo, alguno, alguna, algunos, algunas, alguien

(что-то, какой-нибудь, какая-нибудь, какие-нибудь, кто-то)


nada, ninguno, ninguna, ningunos, ningunas, nadie

(ничто, никакой, никакая, никакие, никто)


¿Quiere algo más? No, nada más.

¿Desean alguna cosa más?  No, ninguna más.

¿Quiere algún coñac especial? No, ninguno especial.

¿Has encontrado a alguien?No, no he encontrado a nadie.

¿Has comprado algunos libros?  No, no he comprado ninguno.


Формы множественного числа ningunos/as употребляются реже, чем формы единственного числа.


Внимание!


Перед именами существительными мужского рода alguno превращается в algún, a ninguno вningún:


¿Algún coñac?      

Ningún amigo me ayuda.


Упражнение 3


Вставьте местоимения algo, nada, alguien, alguno/-a, algunos/ -as:

l. ¿Hay... en la mesa?

2. No conozco a... hombre como él.

3. No sabe...

4. ... trenes salen toda la noche.

5. ¿Hay... parque por aquí?

6. ... de estas casas me gusta.

7. ¿Esperasa...?


Двойное отрицание


по + глагол + nada (ничего), nadie (никто), nunca (никогда), tampoco (также не), ninguno, -а  (никакой, никакая)

No quiero nada más. – Я больше ничего не хочу.

No habla con nadie– Он ни с кем не говорит.

No voy nunca a la playa. – Я никогда не хожу на пляж.

Yo no he comido tampoco. – Ятоже еще не ел.

No me visita ningún amigo. – Ко мне никакие друзья не ходят.


Внимание!


Конструкция по... nada, nadie, nunca, tampoco, ninguno, ninguna окружает глагол с обеих сторон. Когда местоимения nada, nadie и т. д. стоят перед глаголом, отрицание по отпадает:

Nunca he comido tan bien. – Я никогда еще так вкусно не ел.


Упражнение 4


Вставьте в данные предложения по там, где это требуется:

1. ... lo sabe nadie.

2. ¡Tampoco tú ... estás en la escuela!

3. Nada... es tan importante como tener amigos.

4. ... se acuerda nunca de su familia.

5. ... sabe nadie cocinar.

6. ... pasa nada si no vienes.


bien, mal – bueno, malo


estar + bien/ mal ser + bueno/ malo


bien и mal – причастия и употребляются после глаголов и вспомогательного глагола estar; bueno и malo – имена прилагательные и употребляются с именами существительными и глаголом ser.


La comida es buena Se come bien aquí.

El perro


Рекомендуем почитать
Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Фестский диск: Проблемы дешифровки

Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.


Международный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj.

Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.


Гипотезы о происхождении языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.