Искусство порока - [2]
— А он ничего не пишет о причине своего приезда? — спросил Меррик.
— Трудно сказать. По правде говоря, поводов для его приезда очень много, — со вздохом проговорил Филлмор.
— Да, да, я понимаю. Мы должны убраться отсюда до его прибытия, — сказал Меррик, в волнении проводя рукой по волосам. Следовало все как следует обдумать и как можно быстрее начать действовать.
— Но будет ли это разумным выходом из сложившейся ситуации? — спросил Филлмор. — Судя по тому, что написано в последнем абзаце письма, нам лучше будет остаться здесь и разыгрывать перед отцом роль раскаивающихся грешников.
Меррик нахмурился.
— Не припомню, чтобы мы когда-нибудь играли роль раскаивающихся грешников, если дело касалось моего отца, — возразил он.
Меррик нисколько не боялся отцовского гнева. Если он и решит покинуть город, то отнюдь не из страха перед ним. Чего доброго, отец решит, что может контролировать еще одного взрослого сына. Отец держал под неусыпным контролем всех, кого обеспечивал, включая Мартина, старшего брата Меррика. Мартин должен был унаследовать состояние отца после его смерти и потому шагу ступить не мог против его воли. А Меррик ни за что на свете не хотел стать еще одной марионеткой в руках отца.
— Ваш отец пишет, что перестанет вас содержать, если вы не измените своего поведения. Это сказано в последнем абзаце письма, — произнес Филлмор.
Меррик не любил читать письма. Они его ужасно утомляли. Его гораздо больше увлекала живая беседа. Но, несмотря на это, до него сразу же дошел смысл едких и ясных как божий день слов в письме отца.
«Я закрываю тебе доступ к денежным средствам до тех пор, пока ты не изменишь своего поведения».
Меррик рассмеялся.
— Он может закрывать нам доступ к денежным средствам сколько угодно, — сказал он Филлмору. — Все равно за эти годы мы не взяли оттуда ни пенни.
Несколько лет назад Меррик действительно отказался от финансовой поддержки своего отца, не желал быть от него зависимым хоть в чем-либо. Он предпочитал жить на нестабильные доходы, которые ему давала карточная игра или выигранные пари. Этих денег с лихвой хватало на одежду и прочие мелкие расходы. Кроме того, Меррик успел заработать репутацию непревзойденного любовника, и эта способность всегда выручала его, когда он проигрывал пари или ему не везло в картах.
Так что угроза отца совершенно его не волновала. Меррика беспокоил приезд отца. Они были очень разными людьми, но сходились в одном: оба предпочитали держаться друг от друга на расстоянии. Поэтому Меррик хотел убраться из города до приезда отца. Но июнь — самый прибыльный сезон для Меррика. Если он уедет в Лондон, то потеряет много денег.
Ему нужно как следует все обдумать. А для этого необходимо включить мозг и на время забыть о других частях тела, которые жаждут удовлетворения. Значит, сестры Гринфильд должны уйти. Прощай, ночь любви, прощай, выигранное пари!
Закрыв дверь, Меррик повернулся к дамам, галантно поклонился и проговорил:
— Леди, к сожалению, у меня возникли неотложные дела. Вам придется уйти.
Куртизанки поднялись и тут же ушли, унося с собой шанс Меррика получить двести фунтов. Сейчас, когда у Меррика так туго с деньгами, это было вдвойне обидно.
— Филлмор, сколько мы задолжали? — спросил Меррик, растянувшись на диване. Сапожнику, портному, лавочнику… необходимо было заплатить перед отъездом. Меррик ни за что на свете не хотел, чтобы отец узнал о его долгах.
Проклятье! Меррик хорошо разбирался в людях и был очень практичным во всем, что касалось денег. Как он мог понять, что Стивенсон обычный шулер?
— Мы должны семьсот фунтов, включая плату за комнаты, — вывел Меррика из задумчивости голос Филлмора.
— А какой суммой мы располагаем?
— У нас примерно восемьсот фунтов.
Меррик подумал, что, если бы не вынужденный отъезд в Лондон, он смог бы какое-то время прожить на оставшуюся после уплаты долгов сумму. Но жизнь в Лондоне гораздо дороже.
— Смею заметить, — откашлявшись, проговорил Филлмор, — что единственный выход из сложившейся ситуации — это поселиться в доме вашего отца и пожить там какое-то время. Боюсь, мы сейчас не сможем оплатить проживание в меблированных комнатах.
— Ты предлагаешь мне жить с отцом под одной крышей? Ни за что! Я не жил с ним уже много лет. Никогда не пойду на это. Чем давать глупые советы, лучше принеси мне приглашения, которые лежат на столике.
Филлмор выполнил его просьбу, и Меррик стал искать приглашение на карточную игру с большими ставками, вечеринку холостяков — что-то, что могло бы помочь ему в сложившейся ситуации. Наконец в самом низу стопки он нашел то, что ему было нужно. Это было приглашение на вечеринку в доме графа Фолькстоуна на Кентском побережье. Еще вчера Меррик и внимания не обратил бы на это приглашение. Перспектива утомительного трехдневного путешествия, а затем еще более утомительной вечеринки не прельщала его. Но теперь это просто идеальный выход из положения. Фолькстоун был консервативным и скучным человеком. Но Меррик хорошо знал его наследника — Джейми Бурка. Когда-то они вместе учились в Оксфорде. Кроме того, Меррик однажды был на вечеринке, которую устроила леди Фолькстоун. Именно благодаря этому Меррик и получил теперь это приглашение. Меррик был просто идеальным гостем. Он оказывал знаки внимания на балах и вечеринках даже самым невзрачным девушкам. Его присутствие на светских мероприятиях было выгодно и дамам, и самому Меррику. Дамы получали от него знаки внимания, а Меррик от них — денежную прибыль.
Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.
Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.
После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…