Искусство изучать языки - [51]
310 сказать – say – säga
311 сквозь – through – genom
312 сколько? (можно сосчитать) – how many? – hur många?
сколько? (нельзя сосчитать) – how much? – hur mycket?
313 скоро – soon – snart
314 скучный, -ая – boring – tråkig
315 следовало бы – should – borde
316 следующий, -ая – next – nästa
317 слишком – too – för
318 слово – word – ord
319 слушать – listen (to) – höra (på)
320 слышать – hear – höra
321 смешной, -ая – funny – rolig
322 смеяться (над) – laugh (at) – skratta (åt)
323 смотреть (на) – look (at) – titta (på)
324 сначала – first – först
325 собрать – collect – samla
326 совершенно – completely – alldeles
327 согласно – according to – enligt
328 солнце – sun – sol
329 сорт – sort – sort (slag)
330 спать – sleep – sova
331 спокойный, -ая – calm; quiet – lugn
332 способ – way – sätt
333 спросить – ask – fråga
334 срочный, -ая – urgent – brådskande
335 старый, -ая – old – gammal
336 стать – become – bli
337 сторона – side – sida
338 стоять – stand – stå
339 страна – country – land
340 страница – page – sida
341 странный, -ая – strange – underlig
342 сумка – bag – väska
343 сухой, -ая – dry – torr
344 счастливый, -ая – happy – glad; lycklig
345 сын – son – son
346 сюрприз – surprise – överraskning
347 так – so – så
348 так как (поскольку) – as – för
так как (потому что) – because – därför att
349 также – too; also – också
350 такой, -ая – such – sådan
351 там – there – där
352 твердый, -ая – hard – hård
353 теперь – now – nu
354 теплый, -ая – warm – varm
355 терять – lose – förlora
356 тогда – then – då
357 только – only – bara
358 только что – just – just
359 тот, та – that – den där
те – those – de där
360 тот же самый (та же самая) – same – samma
361 точно – exactly – precis
362 трудный, -ая – difficult – svår
363 тяжелый, -ая – heavy – tung
364 у – at – hos; vid
365 уверен, -а – certain – säker
366 удивлен, -а – surprised (at) – förvånad (över)
367 ужасный, -ая – terrible – hemsk
368 уже – already – redan
369 улица – street – gata
370 упасть – fall – falla
371 употребить – use – använda
372 уронить – drop – tappa
373 усталый, -ая – tired – trött
374 утро – morning – morgon
(утром) – (in the morning) – (på morgonen)
375 учитель – teacher – lärare
376 хлеб – bread – bröd
377 холодный, -ая – cold – kall
378 хороший, -ая – good – bra
379 хорошо – well – bra
380 хотеть – want – vilja
(я хочу видеть; я хочу книгу) – (I want to see; I want a book) – (jag vill se; jag vill ha en bok)
381 хотя – although – fast
382 хранить – keep – behålla
383 худший, -ая – worse – sämre
(наихудший, -ая) – (worst) – (sämst)
384 цвет – colour – färg
385 целый, -ая – whole – hel
386 цена – price – pris
387 час – hour – timme
388 часто – often – ofta
389 часть – part – del
390 часы – watch – klocka
391 чем – than – än
392 человек – person – människa
393 чемодан – suitcase – (res)väska
394 чистый, -ая – clean – ren
395 читать – read – läsa
396 что – that – att
что? – what? – vad?
397 что-нибудь – something – något (någonting)
398 чувствовать – feel – känna
399 чудесный – wonderful – underbar
400 школа – school – skola
401 шум – noise – buller (oväsen)
402 шутить – joke – skämta
403 этот, эта, – this – denna (den här)
это – – detta (det här)
эти – these – dessa (de här)
404 язык – language – språk
405 ясный, -ая – clear – klar
406 Цвета – Colours – Färger
черный, -ая – black – svart
синий, -ая – blue – blå
зеленый, -ая – green – grön
красный, -ая – red – röd
белый, -ая – white – vit
желтый, -ая – yellow – gul
407 Страны света – Points of the compass – Väderstreck
восток; – east; – öster;
к востоку от – east of – öster om
запад; – west; – väster;
к западу от – west of – väster om
север; – north; – norr;
к северу от – north of – norr om
юг; – south; – söder;
к югу от – south of – söder om
408 Дни недели – Days of the week – Veckodagar
понедельник – Monday – måndag
вторник – Tuesday – tisdag
среда – Wednesday – onsdag
четверг – Thursday – torsdag
пятница – Friday – fredag
суббота – Saturday – lördag
воскресенье – Sunday – söndag
409 Времена года – Seasons – Årstider
весна – spring – vår
лето – summer – sommar
осень – autumn (Англия); fall (США) – höst
зима – winter – vinter
410 личные – personal – personliga
я / меня, мне – l / me – jag / mig (разг. mej)
ты / тебя, тебе – you / you – du / dig (разг. dej)
он / его, ему – he / him – han / honom
она / ее, ей – she / her – hon / henne
оно / его, ему – it / it – det / det
мы / нас, нам – we / us – vi / oss
вы / вас, вам – you / you – ni /er
они / их, им – they / them – de (разг. dom) / dom (разг. dom)
411 притяжательные – possessive – possessiva
мой, моя, мое – my – min
твой, твоя, твое – your – din
его (от «он») – his – hans
ее – her – hennes
его (от «оно») – its – dess
наш, -а, -е – our – vår
ваш, -а, -е – your – er
их – their – deras
412 количественные – cardinal – grundtal
0 ноль – nought – noll
1 один – one – ett
2 два – two – två
3 три – three – tre
4 четыре – four – fyra
5 пять – five – fem
6 шесть – six – sex
7 семь – seven – sju
8 восемь – eight – åtta
9 девять – nine – nio
10 десять – ten – tio
11 одиннадцать – eleven – elva
12 двенадцать – twelve – tolv
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.